Bedrohte Sprachen

Was passiert mit einer Sprache, die verschwindet? Was können wir tun, um zu verhindern, dass sie ganz verloren geht? Damit dieses Erbe bewahrt und eine zukünftige Wiederherstellung gewährleistet werden kann, wäre es wichtig, ein spezielles Archiv für bedrohte europäische Sprachen zu schaffen.

Laut einem Bericht der portugiesischen Tageszeitung Público ist dies eines der Anliegen von CIDLEeS, dem Interdisziplinären Zentrum für Linguistische und Soziale Dokumentation, das sich zum Ziel gesetzt hat, alle bereits bestehenden Forschungsarbeiten auf diesem Gebiet auf europäischer Ebene zusammenzuführen. Sprachen wie Minderico sowie samische oder friesische Sprachen, die in ihren Ursprungsländern bedroht oder in der Minderheit sind, würden so auch bei abnehmender Sprecherzahl erhalten bleiben.

Die Übersetzungs- und Dolmetschagentur Traductanet bietet ihren Kunden einen mehrsprachigen Service und das auch für seltene Sprachkombinationen. Terminologie, fachspezifische oder wissenschaftliche Übersetzungen, Softwarelokalisierung oder Dolmetschdienste in ihren verschiedenen Varianten zielen darauf ab, das Hauptziel unseres Unternehmens zu verwirklichen: unsere Kunden bei ihrer gesamten mehrsprachigen Kommunikation mit höchster Qualität zu unterstützen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert