KONSEKUTIV- UND SIMULTANDOLMETSCHEN

In einer zunehmend globalisierten, medialen und Welt gewinnen Simultan- und Konsekutivdolmetschen immer mehr an Bedeutung.

Ob bei Veranstaltungen wie Pressekonferenzen oder anderen, kurzen Arten der Kommunikation (bei denen aus logistischen Gründen Konsekutivverdolmetschung angebracht ist) oder bei länger andauernden Veranstaltungen wie Seminaren, Tagungen, Kursen und Vorträgen (bei denen sich zur Zeitoptimierung und Vermeidung übermäßiger Wartezeiten Simultandolmetschen empfiehlt), gilt für Dolmetscher stets das Ziel, das, was in der einen Sprache gesagt wird, in der anderen Sprache genaustens wiederzugeben.

Jorge Luis Borges erklärte hierzu mit der ihm eigenen Ironie, dass „das Original nie der Übersetzung treu war". Wir von Traductanet schließen uns dem kuriosen Sarkasmus des „alten Barden" mitnichten an und arbeiten jeden Tag daran, Kommunikation effektiv zu gestalten. Aufgrund der langjährigen Erfahrung bei der Erbringung von Simultan- und Konsekutivdolmetschdiensten und der Zusammenarbeit mit den qualifiziertesten und kompetentesten Fachleuten ist Traductanet eine Referenz in diesem Bereich.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert