VERTRAULICHKEIT UND GENAUIGKEIT BEI DER FINANZÜBERSETZUNG

Wenn es einen Markt gibt, in dem die Auswirkungen der Globalisierung besonders deutlich zu spüren sind, dann ist es der Finanzmarkt.

Obwohl Englisch auch in diesem Sektor die Standardsprache bei internationaler Kommunikation ist, müssen ausländische Wirtschaftsprüfungsgesellschaften, Finanzinstitute und internationale Banken mit Niederlassungen in verschiedenen Ländern häufig Arbeitsdokumente auf die Märkte zuschneiden, in denen sie tätig sind.

Aufgrund des hohen Umfangs und der Detailgenauigkeit der Informationen sowie dem vertraulichen Charakter der meisten Dokumente finanzieller Natur, kann diese Art von Arbeit nur an ein Übersetzungsbüro vergeben werden, das die Anforderungen an Diskretion, Zuverlässigkeit und Genauigkeit vollständig erfüllt. Ein solches Unternehmen ist Traductanet. Mit mehr als 30 Jahren Erfahrung auf diesem Gebiet und dem notwendigen Know-how kann es nicht nur die sorgfältige Bearbeitung der Unterlagen, sondern gleichzeitig auch höchste Datensicherheit gewährleisten.

Wie in anderen Bereichen der Übersetzung, stellt die Finanzterminologie (aufgrund scharf umrissener Konzepte, bei deren Übersetzung jede Mehrdeutigkeit ausgeschlossen sein muss) hohe Anforderungen an unser erfahrenes Übersetzerteam. Wir sind uns dieser Verantwortung mehr als bewusst und garantieren allen unseren Kunden bei der Verarbeitung der uns anvertrauten Daten ein Höchstmaß an Genauigkeit. Und weil „Zeit ist Geld", arbeiten wir effizient und mit Hochdruck daran, dass eine andere Zeitzone für Sie und Ihr Unternehmen niemals ein Geschäftshindernis darstellt.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert