{"id":20354,"date":"2019-09-09T17:26:11","date_gmt":"2019-09-09T17:26:11","guid":{"rendered":"https:\/\/traductanet.mindseo.dev\/unkategorisiert\/kurze-geschichte-der-maschinellen-ubersetzung-ii-die-jahre-des-umbruchs-und-der-online-ubersetzung\/"},"modified":"2021-08-02T14:48:15","modified_gmt":"2021-08-02T14:48:15","slug":"kurze-geschichte-der-maschinellen-ubersetzung-ii-die-jahre-des-umbruchs-und-der-online-ubersetzung","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traductanet.com\/de\/latest-news-de\/kurze-geschichte-der-maschinellen-ubersetzung-ii-die-jahre-des-umbruchs-und-der-online-ubersetzung\/","title":{"rendered":"KURZE GESCHICHTE DER MASCHINELLEN \u00dcBERSETZUNG II \u2013 Die Jahre des Umbruchs und der Online-\u00dcbersetzung"},"content":{"rendered":"<p>Das Jahr 1977 brachte einen technologischen Umbruch und das Ende der allgemeinen Entt&auml;uschung. In diesem Jahr wurde von der Universit&auml;t Montreal, Kanada, das METEO-System zur &Uuml;bersetzung von Wettervorhersagen aus dem Englischen ins Franz&ouml;sische entwickelt. Es &uuml;bersetzte 80.000 W&ouml;rter pro Tag und war eine der ersten erfolgreichen Anwendungen dieser Technologie. Ein Jahr sp&auml;ter setzte das US-Unternehmen Xerox das System von Systran zur &Uuml;bersetzung technischer Handb&uuml;cher ein.<\/p>\n<p>1996 folgten erste Ans&auml;tze f&uuml;r die Online-&Uuml;bersetzung mit dem Online- Kurztext&uuml;bersetzungsservice von Systran.&nbsp; Im Jahr darauf ging der &Uuml;bersetzungsdienst von Babelfish online.<\/p>\n<p>Zehn Jahre sp&auml;ter, im Jahr 2007, entwickelt Google eine eigene &Uuml;bersetzungsmaschine, 2010 eine Anwendung, die Texte auf Fotos &uuml;bersetzte, und noch ein Jahr sp&auml;ter eine Anwendung zur &Uuml;bersetzung von Tonaufnahmen.<\/p>\n<p>Im Jahr 2014, k&uuml;ndigte Microsoft an, dass Skype mit einer Echtzeit-&Uuml;bersetzungsfunktion f&uuml;r Anrufe ausgestattet wird, und 2016 f&uuml;hrt Google neuronale Netzwerk-&Uuml;bersetzungssysteme ein, die in acht seiner 103 Sprachen zur Verf&uuml;gung stehen.<\/p>\n<p>Bei <strong>Traductanet<\/strong> tragen wir zum Erfolg der Projekte unserer Kunden bei, indem wir ihre Kommunikation durch Einsatz der fortschrittlichsten CAT-Tools (Computer Aided Translation) der Branche beschleunigen. Durch Abstimmung auf die jeweiligen Bed&uuml;rfnisse und Anforderungen sind die &Uuml;bersetzungen qualitativ hochwertig und unterst&uuml;tzen somit die Internationalisierung unserer Kunden.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Das Jahr 1977 brachte einen technologischen Umbruch und das Ende der allgemeinen Entt\u00e4uschung. In diesem Jahr wurde von der Universit\u00e4t Montreal, Kanada, das METEO-System zur \u00dcbersetzung von Wettervorhersagen aus dem Englischen ins Franz\u00f6sische entwickelt. Es \u00fcbersetzte 80.000 W\u00f6rter pro Tag und war eine der ersten erfolgreichen Anwendungen dieser Technologie. Ein Jahr sp\u00e4ter setzte das US-Unternehmen Xerox das System von Systran zur \u00dcbersetzung technischer Handb\u00fccher ein.<\/p>\n","protected":false},"author":116,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[1850],"tags":[],"class_list":["post-20354","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-latest-news-de"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20354","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/116"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20354"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20354\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20354"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20354"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20354"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}