{"id":20387,"date":"2019-05-29T17:52:17","date_gmt":"2019-05-29T17:52:17","guid":{"rendered":"https:\/\/traductanet.mindseo.dev\/unkategorisiert\/wissen-sie-was-ein-dialekt-ist\/"},"modified":"2021-08-02T14:50:03","modified_gmt":"2021-08-02T14:50:03","slug":"wissen-sie-was-ein-dialekt-ist","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traductanet.com\/de\/latest-news-de\/wissen-sie-was-ein-dialekt-ist\/","title":{"rendered":"Wissen Sie, was ein Dialekt ist?"},"content":{"rendered":"<p>Kurz gesagt ist ein Dialekt die Variet&auml;t einer Sprache, die sich durch ihre Aussprache (Phonologie) oder ihr Vokabular (Lexik) unterscheidet.<\/p>\n<p>Es gibt regionale, auf einen bestimmten Ort beschr&auml;nkte Dialekte (wie z. B. Mundarten des Deutschen in der Schweiz), aber auch Dialekte, die nur von bestimmten Gruppen gesprochen werden, wie dies beispielsweise bei manchen Kasten in Indien der Fall ist.<\/p>\n<p>Dialekte sind eine politische und kulturelle Affirmation und neuere Studien legen sogar nahe, dass Menschen, die einen Dialekt sprechen, &uuml;ber eine gr&ouml;&szlig;ere Sprachkompetenz verf&uuml;gen (genau wie bilinguale Muttersprachler). Diese F&auml;higkeit erleichtert nicht nur das Erlernen weiterer Sprachen, sondern schl&auml;gt sich auch in einer gr&ouml;&szlig;eren lexikalischen Vielfalt in der Standardsprache nieder.<\/p>\n<p>Bei Traductanet sind wir bestrebt, alle W&uuml;nsche und Bed&uuml;rfnisse unserer Kunden zu verstehen und zu erf&uuml;llen. Dazu bieten wir ein umfassendes mehrsprachiges Angebot an, das die &Uuml;bersetzung und das Korrekturlesen von Fachtexten, Simultan- und Konsekutivdolmetschen, Terminologiemanagement und Transkriation umfasst. Wir k&ouml;nnen also mit Fug und Recht sagen, dass wir bei Traductanet Ihren Dialekt sprechen!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Kurz gesagt ist ein Dialekt die Variet\u00e4t einer Sprache, die sich durch ihre Aussprache (Phonologie) oder ihr Vokabular (Lexik) unterscheidet.<\/p>\n","protected":false},"author":116,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[1850],"tags":[],"class_list":["post-20387","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-latest-news-de"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20387","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/116"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20387"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20387\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20387"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20387"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20387"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}