{"id":20476,"date":"2017-02-22T17:01:05","date_gmt":"2017-02-22T17:01:05","guid":{"rendered":"https:\/\/traductanet.mindseo.dev\/unkategorisiert\/ubersetzung-von-fachtexten\/"},"modified":"2021-08-02T15:10:55","modified_gmt":"2021-08-02T15:10:55","slug":"ubersetzung-von-fachtexten","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traductanet.com\/de\/latest-news-de\/ubersetzung-von-fachtexten\/","title":{"rendered":"\u00dcbersetzung von Fachtexten"},"content":{"rendered":"<p>Die &Uuml;bersetzung von offiziellen Dokumenten ist nicht einfach und ist mit Besonderheiten und speziellen Regeln verbunden, die beachtet und eingehalten werden m&uuml;ssen, um die G&uuml;ltigkeit der damit verbundenen offiziellen Vorg&auml;nge zu gew&auml;hrleisten. Daher sollten Sie sich immer an professionelle &Uuml;bersetzer wenden, um einen unn&ouml;tigen Verlust von Zeit und Geld zu vermeiden.<\/p>\n<p>S&auml;mtliche &Uuml;bersetzungen sollten von zertifizierten &Uuml;bersetzern vorgenommen werden. Bei der &Uuml;bersetzung von Rechtsdokumenten kommt es in erster Linie auch darauf an, dass der gesamte Vorgang korrekt abl&auml;uft. Wenden Sie sich daher immer an <a href=\"http:\/\/www.traductanet.de\/kontakt\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">zertifizierte professionelle &Uuml;bersetzer<\/a>.<\/p>\n<p>Die &Uuml;bersetzung von offiziellen Dokumenten ist in folgenden F&auml;llen obligatorisch: Geburts- und Heiratsurkunden, Totenscheine, Schul- und Hochschulzeugnisse, Diplome, Bescheinigungen &uuml;ber berufliche Kompetenzen, notarielle Urkunden, F&uuml;hrungszeugnisse, Lizenzen, Vertr&auml;ge, F&uuml;hrerscheine, Gerichtsurteile, Arztberichte und Krankschreibungen, Bilanzen, Rechnungen etc.<\/p>\n<p>In Portugal werden die &Uuml;bersetzungen durch die Vorlage des Originaldokuments und der &Uuml;bersetzung bei einem Notar oder Rechtsanwalt validiert, der eine Beglaubigung gem&auml;&szlig; Gesetzesdekret Nr. 237\/2001 vom 30. August vornimmt. Professionelle &Uuml;bersetzer von Rechtsdokumenten gew&auml;hrleisten die korrekte Vorgehensweise, um so zu vermeiden, dass es zu Verz&ouml;gerungen kommt oder die Vorg&auml;nge, f&uuml;r die diese Dokumente ben&ouml;tigt werden, nicht genehmigt werden.<\/p>\n<p>Auf internationaler Ebene werden &Uuml;bersetzungen von Dokumenten legalisiert, indem sie mit einer offiziellen Apostille gem&auml;&szlig; dem Haager &Uuml;bereinkommen zur Befreiung ausl&auml;ndischer &ouml;ffentlicher Urkunden von der Legalisation vom 5. Oktober 1961 der Haager Konferenz f&uuml;r Internationales Privatrecht versehen werden. Diese Beglaubigung best&auml;tigt die Authentizit&auml;t der Dokumente und offiziellen Rechtsakte, die in einem Land ausgestellt bzw. vollzogen wurden und sp&auml;ter bei offiziellen Rechtsakten in einem anderen Land verwendet werden.<\/p>\n<p>Bevor Sie einen formalen Prozess im Ausland in die Wege leiten, informieren Sie sich bitte &uuml;ber die geltende Gesetzgebung im jeweiligen Land, in dem Sie Ihre Dokumente vorlegen m&uuml;ssen.<\/p>\n<p>F&uuml;r die Vorlage von &Uuml;bersetzungen von offiziellen Dokumenten im Ausland m&uuml;ssen Sie ber&uuml;cksichtigen, dass die &Uuml;bersetzung von Rechtsdokumenten mehr Zeit erfordert als &Uuml;bersetzungen anderer Texte. Planen und beauftragen Sie die &Uuml;bersetzungen daher rechtzeitig, um sicherzustellen, dass Sie die Dokumente innerhalb der jeweiligen Fristen einreichen.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.traductanet.de\/kontakt\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Nehmen Sie Kontakt mit Traductanet auf<\/a>, um die Gewissheit zu haben, dass Ihre Dokumente gem&auml;&szlig; den geltenden gesetzlichen Bestimmungen und von zertifizierten &Uuml;bersetzern mit viel Erfahrung &uuml;bersetzt werden.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die \u00dcbersetzung von offiziellen Dokumenten ist nicht einfach und ist mit Besonderheiten und speziellen Regeln verbunden, die beachtet und eingehalten werden m\u00fcssen, um die G\u00fcltigkeit der damit verbundenen offiziellen Vorg\u00e4nge zu gew\u00e4hrleisten. Daher sollten Sie sich immer an professionelle \u00dcbersetzer wenden, um einen unn\u00f6tigen Verlust von Zeit und Geld zu vermeiden.<\/p>\n","protected":false},"author":116,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[1850],"tags":[1857,2159,2160,2161],"class_list":["post-20476","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-latest-news-de","tag-ubersetzung-de","tag-ubersetzung-von-dokumenten-de","tag-ubersetzung-von-offiziellen-dokumenten-de","tag-ubersetzung-von-rechtsdokumenten-de"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20476","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/116"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20476"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20476\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20476"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20476"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20476"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}