{"id":20525,"date":"2014-05-26T11:25:00","date_gmt":"2014-05-26T11:25:00","guid":{"rendered":"https:\/\/traductanet.mindseo.dev\/unkategorisiert\/20-weltkongress-internationaler-ubersetzerverband-fit-2014-05-26-11-25\/"},"modified":"2021-08-02T15:19:36","modified_gmt":"2021-08-02T15:19:36","slug":"20-weltkongress-internationaler-ubersetzerverband-fit-2014-05-26-11-25","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traductanet.com\/de\/latest-news-de\/20-weltkongress-internationaler-ubersetzerverband-fit-2014-05-26-11-25\/","title":{"rendered":"20. Weltkongress \u2022 Internationaler \u00dcbersetzerverband FIT"},"content":{"rendered":"<p>\n\t  Einmal alle drei Jahre veranstaltet der Welt\u00fcbersetzerverband FIT (F\u00e9d\u00e9ration Internationale des Traducteurs) einen Weltkongress. Als Veranstaltungsort f\u00fcr den 20. Weltkongress vom 4. bis 6. August wurde Berlin ausgew\u00e4hlt. Die Teilnahme am Kongress steht Studierenden, Auftraggebern, Freiberuflern, \u00dcbersetzern, Dolmetschern und Terminologen offen. Die Veranstaltungsreihe steht dieses Jahr unter dem Thema Mensch vs. Maschine. Die Vortr\u00e4ge werden auf Deutsch, Englisch und Franz\u00f6sisch gehalten.\n<\/p>\n<p>\n\t  Neben interessanten Podiumsdiskussionen und Workshops, dient der Weltkongress auch als Plattform, um neue berufliche Kontakte zu kn\u00fcpfen und sich mit Kollegen zu vernetzen.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Einmal alle drei Jahre veranstaltet der Welt\u00fcbersetzerverband FIT (F\u00e9d\u00e9ration Internationale des Traducteurs) einen Weltkongress.<\/p>\n","protected":false},"author":116,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[1850],"tags":[],"class_list":["post-20525","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-latest-news-de"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20525","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/116"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20525"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20525\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20525"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20525"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20525"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}