{"id":24316,"date":"2022-03-30T11:56:54","date_gmt":"2022-03-30T11:56:54","guid":{"rendered":"https:\/\/traductanet.com\/latest-news-de\/geschaefte-machen-in-suedafrika\/"},"modified":"2022-03-30T12:02:21","modified_gmt":"2022-03-30T12:02:21","slug":"geschaefte-machen-in-suedafrika","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traductanet.com\/de\/latest-news-de\/geschaefte-machen-in-suedafrika\/","title":{"rendered":"Gesch\u00e4fte machen in S\u00fcdafrika"},"content":{"rendered":"<p><strong>Die richtige \u00dcbersetzung f\u00fcr die Internationalisierung von Unternehmen<\/strong><\/p>\n<p>Einen Markt erreicht man am besten, wenn man seine Sprache beherrscht, seine Kultur genau kennt und wei\u00df, dass die Akzeptanz und der Austausch dann besonders leicht sind, wenn diejenigen, die uns zuh\u00f6ren, uns als Teil ihres Universums empfinden.<\/p>\n<p>Wie wichtig dies ist, zeigt sich am Beispiel S\u00fcdafrikas. Das Land hat 60 Millionen Einwohner, kulturelle Vielfalt, eine einzigartige geografische Lage, nat\u00fcrliche Ressourcen, atemberaubende Landschaften und eine starke und dynamische Wirtschaft. Deshalb ist es nicht verwunderlich, dass viele Unternehmen, die weltweit expandieren wollen, sich in S\u00fcdafrika niederlassen m\u00f6chten. Wer diesen Schritt gehen will, muss sich jedoch der Multikulturalit\u00e4t dieses gro\u00dfen Landes bewusst sein, die sich auch darin niederschl\u00e4gt, dass es mehrere Amtssprachen gibt.<\/p>\n<p>Angesichts dieser enormen Vielfalt wird Ihr Unternehmen immer wieder Sprachdienstleistungen ben\u00f6tigen. Daher hier einige Tipps:<\/p>\n<p><strong>Machen Sie sich mit der kulturellen Vielfalt S\u00fcdafrikas vertraut<\/strong><\/p>\n<p>S\u00fcdafrika hat 11 Amtssprachen: Zulu (mit 22,7 % Muttersprachlern die am weitesten verbreitete Sprache), Xhosa (16 %), Afrikaans (eine Variante des Niederl\u00e4ndischen, mit einem Anteil von 13 %), Englisch (10 %) sowie die Minderheitensprachen Ndebele, Sotho, Nordsotho, Swazi, Tsongo, Tswana und Venda.<\/p>\n<p>Dies hat Folgen: Selbst wenn Sie bereits mit Partnern auf lokaler Ebene zusammenarbeiten, werden Sie aufgrund der Vielfalt der Zielgruppen und der verwendeten Sprachen nicht auf folgende Dienstleistungen verzichten k\u00f6nnen: <a href=\"https:\/\/traductanet.com\/de\/sprachloesungen\/uebersetzen\/\"><strong>\u00dcbersetzung<\/strong><\/a>, <a href=\"https:\/\/traductanet.com\/de\/sprachloesungen\/dolmetschen\/\"><strong>Dolmetschen<\/strong><\/a> und <a href=\"https:\/\/traductanet.com\/de\/sprachloesungen\/lokalisierung\/\"><strong>Lokalisierung<\/strong><\/a><strong>. <\/strong>Dar\u00fcber hinaus hat jede dieser Bev\u00f6lkerungsgruppen ihre eigenen sozio\u00f6konomischen und kulturellen Merkmale.<\/p>\n<p><strong>Vergessen Sie nicht, dass das in S\u00fcdafrika gesprochene Englisch anders ist!<\/strong><\/p>\n<p>Nat\u00fcrlich werden Sie die englische Sprache sehr oft verwenden. Dies liegt zum einen an der Geschichte des Landes (S\u00fcdafrika war im 19. und 20. Jahrhundert Teil des ehemaligen britischen Empire) und zum anderen an der Tatsache, dass Englisch heute <a href=\"https:\/\/traductanet.com\/pt-https:\/\/traductanet.com\/latest-news\/the-10-most-spoken-languages\/\">eine Weltsprache ist<\/a>. Allerdings muss man wissen, dass <a href=\"https:\/\/public.oed.com\/blog\/south-african-english\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">s\u00fcdafrikanisches Englisch<\/a> besondere Eigenheiten aufweist:<\/p>\n<ul>\n<li>Die Rechtschreibung folgt britischen Regeln, der Wortschatz ist aber auch vom amerikanischen Englisch gepr\u00e4gt.<\/li>\n<li>Au\u00dferdem sind durch den Einfluss anderer lokaler Sprachen wie Afrikaans idiomatische Wendungen und umgangssprachliche Ausdr\u00fccke entstanden (z. B. \u201ebraii\u201c als Synonym f\u00fcr Barbecue)<\/li>\n<li>Dies spiegelt sich auch in der Aussprache wider, die jedoch von jedem Englischsprechenden gut verstanden wird.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Suchen Sie nach Unternehmen mit muttersprachlichen \u00dcbersetzern<\/strong><\/p>\n<p>\u00dcbersetzer und Dolmetscher, die Sie beauftragen, m\u00fcssen mit diesem multikulturellen Kontext bestens vertraut sein. Das ist auch wichtig f\u00fcr die Lokalisierung von Software, Ihre Online-Pr\u00e4senz und digitalen Dienste sowie Ihre \u00d6ffentlichkeitsarbeit. Jede Gruppe der s\u00fcdafrikanischen Gesellschaft hat ihre eigenen kulturellen Besonderheiten, Traditionen, Konsumgewohnheiten und Regeln f\u00fcr die Kommunikation. Wenn Sie dies nicht ber\u00fccksichtigen und Ihren Ansatz nicht entsprechend anpassen, laufen Sie Gefahr, dass Ihre Botschaft nicht ankommt.<\/p>\n<p>Aus diesen Gr\u00fcnden ist es wichtig, nach Unternehmen zu suchen, die Sprachdienstleistungen mit muttersprachlichen und ortsans\u00e4ssigen Teams anbieten k\u00f6nnen. Fachleute vor Ort werden besser in der Lage sein, mit dieser Realit\u00e4t umzugehen und mit den verschiedenen Gruppen zu kommunizieren, aus denen sich diese vielf\u00e4ltige und komplexe Gesellschaft zusammensetzt.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>{Vorschl\u00e4ge f\u00fcr vorangegangene Artikel}<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/traductanet.com\/de\/latest-news-de\/uebersetzungstrends-2022\/\">\u00dcbersetzungstrends f\u00fcr 2022<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/traductanet.com\/latest-news\/the-10-most-spoken-languages\/\">Top 10 der meistgesprochenen Sprachen<\/a><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die richtige \u00dcbersetzung f\u00fcr die Internationalisierung von Unternehmen Einen Markt erreicht man am besten, wenn man seine Sprache beherrscht, seine Kultur genau kennt und wei\u00df, dass die [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":116,"featured_media":24311,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[1850],"tags":[],"class_list":["post-24316","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-latest-news-de"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24316","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/116"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=24316"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24316\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/24311"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=24316"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=24316"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=24316"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}