{"id":25039,"date":"2022-12-07T09:29:22","date_gmt":"2022-12-07T09:29:22","guid":{"rendered":"https:\/\/traductanet.com\/latest-news-de\/4-tipps-fuer-perfektes-korrekturlesen\/"},"modified":"2022-12-07T09:29:22","modified_gmt":"2022-12-07T09:29:22","slug":"4-tipps-fuer-perfektes-korrekturlesen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traductanet.com\/de\/latest-news-de\/4-tipps-fuer-perfektes-korrekturlesen\/","title":{"rendered":"4 Tipps f\u00fcr perfektes Korrekturlesen"},"content":{"rendered":"<p><strong>4 Tipps f\u00fcr perfektes Korrekturlesen<\/strong><\/p>\n<p>Obwohl das Korrekturlesen f\u00fcr Sprachdienstleistungen wie \u00dcbersetzungen und Transkriptionen von entscheidender Bedeutung ist, kommt dieser Arbeit nicht immer die geb\u00fchrende Aufmerksamkeit zu.<\/p>\n<p>Sprachexperten m\u00fcssen ihre Arbeiten \u00e4hnlichen Pr\u00fcfverfahren unterziehen wie Autoren und Journalisten. Sie erstellen einen ersten Entwurf, \u00fcberpr\u00fcfen ihn und legen ihn dann zur Bearbeitung und zum Korrekturlesen vor.<\/p>\n<p>Nat\u00fcrlich hat jede Sprache ihre eigene Grammatik und Regeln f\u00fcr Satzbau, Rechtschreibung, Satzl\u00e4nge usw. Daher gehen wir auf die allen Sprachen gemeinsamen Aspekte ein, die f\u00fcr diesen Arbeitsschritt bei \u00dcbersetzungen von Bedeutung sind.<\/p>\n<p>In diesem Artikel finden Sie Tipps, wie man einen Text richtig Korrektur liest.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li><strong> Gr\u00fcndlich und laut lesen<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Lesen Sie das Dokument in der Ausgangs- und in der Zielsprache gr\u00fcndlich durch und vergewissern Sie sich, dass Sie den Inhalt verstehen.<\/p>\n<p>Lesen Sie es dann laut. Das ist eine ausgezeichnete Methode, um sicherzustellen, dass sich ein Satz in der Zielsprache richtig anh\u00f6rt. Bei \u00dcbersetzungen kann es vorkommen, dass die Satzstruktur der Ausgangssprache \u00fcbernommen wird, diese jedoch nicht dem Satzaufbau der Zielsprache entspricht.<\/p>\n<p>Lesen Sie bei schwierigen Satzstrukturen den Satz laut, um zu pr\u00fcfen, ob er richtig klingt. Wenn Sie dann immer noch Zweifel an seiner Richtigkeit haben, ziehen Sie einen Ratgeber f\u00fcr sprachliche Zweifelsf\u00e4lle, ein W\u00f6rterbuch oder eine Grammatik zurate oder fragen Sie einen kompetenten Freund oder Kollegen. Das Einholen einer zweiten Meinung ist eine gute Methode, um Qualit\u00e4t zu gew\u00e4hrleisten.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li><strong>Eine Checkliste erstellen<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Beim Korrekturlesen eines Textes werden Sie mit Sicherheit auf Probleme sto\u00dfen, die korrigiert werden m\u00fcssen, und das immer wieder.<\/p>\n<p>Neben der Korrektur von Tippfehlern, doppelten Leerzeichen, fehlenden W\u00f6rtern, doppelten Artikeln und falsch gesetzten Kommas sollten Sie auch eine Checkliste mit gr\u00f6\u00dferen zu korrigierenden Fehlern erstellen, auf die Sie dann einzeln zur\u00fcckkommen, z. B. mithilfe der Filteroption des von Ihnen gew\u00e4hlten CAT-Tools.<\/p>\n<p>Zu diesen Fehlern geh\u00f6ren unter anderem Probleme im Hinblick auf Konsistenz, Struktur und Terminologie. Erstellen Sie eine Terminologiedatenbank, die sie st\u00e4ndig aktualisieren &#8211; so k\u00f6nnen Sie die Qualit\u00e4t Ihrer Texte effizient und schnell gew\u00e4hrleisten.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"3\">\n<li><strong>Pausen machen<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Das Einlegen von kleinen Pausen ist viel wichtiger, als gemeinhin angenommen. Durch etwas zeitlichem Abstand gewinnt man Distanz zum Text und das Gehirn ist wieder in der Lage, nach Fehlern zu suchen.<\/p>\n<p>Manchmal vertieft man sich zu sehr in den Inhalt und verliert den Blick f\u00fcr das Ganze oder konzentriert sich zu sehr auf unbedeutende Details.<\/p>\n<p>Wenn Sie Ihren Augen etwas Ruhe g\u00f6nnen und eine Weile abschalten, k\u00f6nnen Sie sich besser konzentrieren und Fehler schneller erkennen. Unterstreichen Sie einen problematischen Satz und kommen Sie sp\u00e4ter noch einmal darauf zur\u00fcck, wenn Sie Zweifel haben. Manchmal liegt die Antwort nach einer kurzen Pause auf der Hand.<\/p>\n<ol start=\"4\">\n<li><strong>Formatierung und Endbearbeitung<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Eine \u00dcbersetzung sollte mit dem Originaldokument \u00fcbereinstimmen und Korrekturlesen stellt sicher, dass dies gelingt. Dazu geh\u00f6rt, dass der Sinn, der Tenor und die Botschaft im Sinne der ausgangssprachlichen Worte wiedergegeben werden.<\/p>\n<p>Wenn Sie Korrektur lesen, sollten Sie gleichzeitig das Originaldokument ge\u00f6ffnet haben. Einzelne Textabschnitte sind oft schwer zu erfassen, daher sollte man sich einen \u00dcberblick \u00fcber das Gesamtbild verschaffen.<\/p>\n<p>Je nach CAT-Tool ist die Formatierung einfacher oder schwieriger. In der Regel sind diese Technologien jedoch sehr n\u00fctzlich und nehmen einem die Arbeit ab.<\/p>\n<p>Vergessen Sie nicht, das Dokument mit Tags zu versehen und korrigieren Sie abschlie\u00dfend etwaige Fehler im Hinblick auf Stil, Schriftart, Seitenlayout, Einzug, Zeilen- und Absatzabstand, R\u00e4nder und Textausrichtung und \u00fcberpr\u00fcfen Sie die korrekte Darstellung von Tabellen, Diagrammen, Symbolen und Farben.<\/p>\n<p>Zum Abschluss sollten Sie eine f\u00fcr diese Sprache bew\u00e4hrte Rechtschreibpr\u00fcfung anwenden &#8211; aber verlassen Sie sich nicht zu sehr darauf; Maschinen sind keine Menschen, auch sie machen Fehler, die in der Regel auf Automation oder fehlenden Kontext zur\u00fcckzuf\u00fchren sind. Vertrauen Sie vor allem sich selbst.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Fanden Sie es interessant, mehr dar\u00fcber zu erfahren, worauf man f\u00fcr ein perfektes Korrekturlesen achten muss? Wenn Sie fachkundige Hilfe ben\u00f6tigen, besuchen Sie auch die Sektion <a href=\"https:\/\/traductanet.com\/services\/other-services\/\">Sonstige Dienstleistungen<\/a> unserer Webseite. Traductanet bietet neben Desktop-Publishing und Terminologiemanagement auch Audiotranskription an. <a href=\"https:\/\/traductanet.com\/services\/translation\/technical-translation\/\">Fordern Sie ein Angebot<\/a> bei uns an!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>4 Tipps f\u00fcr perfektes Korrekturlesen Obwohl das Korrekturlesen f\u00fcr Sprachdienstleistungen wie \u00dcbersetzungen und Transkriptionen von entscheidender Bedeutung ist, kommt dieser Arbeit nicht immer die geb\u00fchrende Aufmerksamkeit zu. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":116,"featured_media":25035,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[1850],"tags":[2340,2341,2383],"class_list":["post-25039","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-latest-news-de","tag-ubersetzung-de-3","tag-ubersetzungsfirma","tag-korrekturlesen-de-2"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25039","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/116"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25039"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25039\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/25035"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25039"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25039"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25039"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}