{"id":20173,"date":"2017-07-05T10:54:45","date_gmt":"2017-07-05T10:54:45","guid":{"rendered":"https:\/\/traductanet.mindseo.dev\/sin-categorizar\/cuando-la-traduccion-mejora-el-original\/"},"modified":"2021-08-02T15:08:36","modified_gmt":"2021-08-02T15:08:36","slug":"cuando-la-traduccion-mejora-el-original","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traductanet.com\/es\/latest-news-pt-pt-es\/cuando-la-traduccion-mejora-el-original\/","title":{"rendered":"Cuando la traducci\u00f3n mejora el original"},"content":{"rendered":"<p>La catedr&aacute;tica de la Secci&oacute;n de Hebreo y Arameo del Departamento de Filolog&iacute;a Sem&iacute;tica de la <a href=\"https:\/\/www.uclm.es\/escueladetraductores\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Escuela de Traductores de Toledo<\/a>, Ana Mar&iacute;a Bejarano, ha recibido el premio nacional de traducci&oacute;n por parte del Ministerio de Educaci&oacute;n, Cultura y Deporte por verter del hebreo al espa&ntilde;ol <em>Gran Cabaret <\/em>de <a href=\"http:\/\/elpais.com\/tag\/david_grossman\/a\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">David Grossman<\/a>. La gran cantidad de ambig&uuml;edades que pueblan esta obra lleva a su traductora a reflexionar sobre la importancia de partir de un buen texto fuente para completar con &eacute;xito el proceso traslativo.<\/p>\n<p>Los traductores t&eacute;cnicos de agencia tambi&eacute;n est&aacute;n muy familiarizados con traducciones que, en muchos casos, mejoran la calidad del texto fuente del cliente. Si deseas leer la opini&oacute;n de esta docta traductora, haz clic <a href=\"http:\/\/cultura.elpais.com\/cultura\/2016\/11\/28\/actualidad\/1480350688_052839.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">aqu&iacute;<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La catedr\u00e1tica de la Secci\u00f3n de Hebreo y Arameo del Departamento de Filolog\u00eda Sem\u00edtica de la Escuela de Traductores de Toledo, Ana Mar\u00eda Bejarano, ha recibido el premio nacional de traducci\u00f3n por parte del Ministerio de Educaci\u00f3n, Cultura y Deporte por verter del hebreo al espa\u00f1ol Gran Cabaret de David Grossman.<\/p>\n","protected":false},"author":116,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[1619],"tags":[1744,1623,1660],"class_list":["post-20173","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-latest-news-pt-pt-es","tag-ana-maria-bejarano-es","tag-traduccion-es","tag-traductores-es"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20173","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/116"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20173"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20173\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20173"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20173"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20173"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}