{"id":20203,"date":"2016-12-19T18:07:03","date_gmt":"2016-12-19T18:07:03","guid":{"rendered":"https:\/\/traductanet.mindseo.dev\/sin-categorizar\/traducir-la-guerra-de-oriente-medio-y-la-situacion-de-los-refugiados\/"},"modified":"2021-08-02T15:12:24","modified_gmt":"2021-08-02T15:12:24","slug":"traducir-la-guerra-de-oriente-medio-y-la-situacion-de-los-refugiados","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traductanet.com\/es\/latest-news-pt-pt-es\/traducir-la-guerra-de-oriente-medio-y-la-situacion-de-los-refugiados\/","title":{"rendered":"Traducir la guerra de Oriente Medio y la situaci\u00f3n de los refugiados"},"content":{"rendered":"<p>La situaci&oacute;n de guerra en Oriente Medio contin&uacute;a afectando a millones de personas forz&aacute;ndolos a huir de sus pa&iacute;ses para buscar una vida mejor. En 2016, la crisis de los refugiados volvi&oacute; a ocupar la agenda medi&aacute;tica internacional.<\/p>\n<p>La <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/traduccion\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traducci&oacute;n<\/a> tiene un papel fundamental en la gesti&oacute;n de esta crisis, pues busca recibir a los refugiados en sus nuevos pa&iacute;ses y ayudarlos a construir una nueva vida en un contexto a menudo radicalmente diferente al de procedencia.<\/p>\n<p>Por otro lado, la <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/traduccion\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traducci&oacute;n<\/a> asume un papel muy relevante en los medios y en el conocimiento que tenemos de los que ocurre en los lugares en conflicto. &iquest;En qu&eacute; medida ayuda la traducci&oacute;n a transmitir una realidad tan cruda como distante?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Guerra y crisis de los refugiados: la lengua como testigo<\/h4>\n<p>El mundo se enfrenta a una situaci&oacute;n de guerra y crisis humanitaria en pa&iacute;ses como Siria e Irak, debilitados por guerras civiles con intervenci&oacute;n internacional, o Libia, en el Norte de &Aacute;frica, cuya agitaci&oacute;n pol&iacute;tica sigue marcando la actualidad.<\/p>\n<p>Para quien vive en estas zonas de guerra, el miedo y la incertidumbre son constantes. Millones de refugiados siguen huyendo de sus pa&iacute;ses, de la guerra, de la persecuci&oacute;n y de la pobreza para buscar mejores condiciones de vida.<\/p>\n<p>Los que se quedan buscan sobrevivir y proteger a sus familias del terror que est&aacute; asolando lo que anta&ntilde;o fue su hogar, y que ahora solo conoce destrucci&oacute;n y dolor.<\/p>\n<p>Existe, naturalmente, una necesidad de expresi&oacute;n de sentimientos en estas personas afectadas por la guerra, de compartir con el mundo lo que les va en el alma, su historia, su b&uacute;squeda de esperanza en la resoluci&oacute;n y el fin de los conflictos.<\/p>\n<p>La escritura y la <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/lenguas\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">lengua<\/a> se erigen as&iacute; en testigos de la guerra en pa&iacute;ses como Siria, donde, por ejemplo, l<a href=\"http:\/\/www.latimes.com\/world\/great-reads\/la-ca-c1-syria-war-poetry-20151026-story.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">a poes&iacute;a est&aacute; surgiendo<\/a> de las cenizas y del horror que se vive en las calles. La palabra se convierte en un campo de batalla.<\/p>\n<p>El &aacute;rabe ha asumido un papel fundamental en los &uacute;ltimos a&ntilde;os, dada la mayor demanda de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/traduccion\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traducci&oacute;n<\/a> desde y hacia este <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/lenguas\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">idioma<\/a>. Su aprendizaje se ha revigorizado ante la necesidad de entender lo que est&aacute; ocurriendo en esta regi&oacute;n del mundo.<\/p>\n<p>Si estos escritos se convierten en un espejo de su &eacute;poca y en un documento hist&oacute;rico por las crudas narrativas que recogen, el uso del &aacute;rabe es muy importante para dar a conocer esta realidad en otros <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/lenguas\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">idiomas<\/a>, adem&aacute;s de ser el m&aacute;s hablado en los pa&iacute;ses del Mundo &Aacute;rabe<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Traducir situaciones de guerra y de crisis humanitaria<\/h4>\n<p>En el mundo occidental, nuestro mayor contacto con esta realidad distante tiene lugar a trav&eacute;s de los medios. Canales de televisi&oacute;n, peri&oacute;dicos y medios en l&iacute;nea tienen corresponsales en los puntos de conflicto y nos &ldquo;traducen&rdquo; la situaci&oacute;n para que podamos saber lo que est&aacute; ocurriendo.<\/p>\n<p>Al asimilar estas noticias en nuestro <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/lenguas\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">idioma<\/a> materno estamos recibiendo informaci&oacute;n en una <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/lenguas\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">lengua<\/a> diferente de aquella en la que se origin&oacute;, ya sea de boca de las organizaciones de apoyo o de los periodistas internacionales.<\/p>\n<p>El <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/lenguas\/ingles\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ingl&eacute;s<\/a> es pr&aacute;cticamente la <em>lingua franca<\/em> de los medios y de Internet, sirviendo muchas veces de p&iacute;vot entre el &aacute;rabe y el resto de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/lenguas\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">idiomas<\/a> nacionales. Al ser ampliamente conocido y de m&aacute;s f&aacute;cil <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/traduccion\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traducci&oacute;n<\/a> por los recursos disponibles, se considera un medio privilegiado (despu&eacute;s del &aacute;rabe) de llegar a la informaci&oacute;n.<\/p>\n<p>La <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/traduccion\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traducci&oacute;n<\/a> es, por tanto, parte integrante de nuestro conocimiento de realidades remotas, resultando fundamental para contar y denunciar historias, para relatar la Historia con may&uacute;sculas y para ofrecer una perspectiva sobre la tragedia a la que est&aacute; regi&oacute;n del mundo se enfrenta.<\/p>\n<p>Adem&aacute;s de esta <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/traduccion\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traducci&oacute;n<\/a> <em>a posteriori<\/em>, tambi&eacute;n trabajan en estos pa&iacute;ses en guerra muchos <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/traduccion\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traductores<\/a> que son responsables de ofrecer un testimonio de la situaci&oacute;n que se vive y de rescribir las historias de estas personas en un nuevo <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/lenguas\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">idioma<\/a>, en particular el <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/lenguas\/ingles\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ingl&eacute;s<\/a>.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lithub.com\/war-in-translation-giving-voice-to-the-women-of-syria\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Lina Mounzer<\/a> traduce muchos de estos relatos de guerra del &aacute;rabe al <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/lenguas\/ingles\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ingl&eacute;s<\/a>. Declara no habituarse a la violencia de las historias y al desespero de las palabras: siempre hay algo de nuevo y de imaginer&iacute;a en los textos que ayuda a dar a conocer esta situaci&oacute;n en Occidente.<\/p>\n<p>Dar testimonio desde la inacci&oacute;n de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/traduccion\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traducir<\/a> una realidad que se siente pr&oacute;xima, pero de la que, a la vez, se siente protegida no la hacen m&aacute;s impasible a lo que lee y traduce: &ldquo;traducir un texto es entrar en la relaci&oacute;n m&aacute;s &iacute;ntima posible con &eacute;l&rdquo;.<\/p>\n<p>Sobre todo, en situaciones de guerra o crisis humanitaria, la <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/traduccion\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traducci&oacute;n<\/a> es m&aacute;s que trasladar palabras de un idioma a otro. &ldquo;Es trasplantar un sentimiento, un modo de ver el mundo, de un vocabulario de experiencia a otro&rdquo;, <a href=\"http:\/\/lithub.com\/war-in-translation-giving-voice-to-the-women-of-syria\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">afirma<\/a>.<\/p>\n<p>La <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/traduccion\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traducci&oacute;n<\/a> gana fuerza por esta necesidad de relatar una crisis pol&iacute;tica y social de una regi&oacute;n al resto del mundo. El periodismo, la fotograf&iacute;a y la cultura en general ayudan a entender esta realidad, y la <a href=\"http:\/\/www.traductanet.es\/services\/traduccion\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traducci&oacute;n<\/a> auxilia amplific&aacute;ndola para que llegue a todos los interesados.<\/p>\n<p><strong>Fuentes:<\/strong> <a href=\"http:\/\/lithub.com\/war-in-translation-giving-voice-to-the-women-of-syria\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">LITHUB<\/a> y <a href=\"http:\/\/www.latimes.com\/world\/great-reads\/la-ca-c1-syria-war-poetry-20151026-story.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">LATimes<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La situaci\u00f3n de guerra en Oriente Medio contin\u00faa afectando a millones de personas forz\u00e1ndolos a huir de sus pa\u00edses para buscar una vida mejor. En 2016, la crisis de los refugiados volvi\u00f3 a ocupar la agenda medi\u00e1tica internacional.<\/p>\n","protected":false},"author":116,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[1619],"tags":[1624,1673,1623],"class_list":["post-20203","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-latest-news-pt-pt-es","tag-interpretacion-es","tag-lengua-es","tag-traduccion-es"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20203","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/116"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20203"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20203\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20203"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20203"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20203"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}