{"id":20222,"date":"2016-12-15T17:04:28","date_gmt":"2016-12-15T17:04:28","guid":{"rendered":"https:\/\/traductanet.mindseo.dev\/non-classifiee\/l-ambition-de-la-comprehension-universelle-dans-un-monde-multiculturel-et-multilingue\/"},"modified":"2021-08-02T15:12:46","modified_gmt":"2021-08-02T15:12:46","slug":"l-ambition-de-la-comprehension-universelle-dans-un-monde-multiculturel-et-multilingue","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traductanet.com\/fr\/dernieres-nouvelles\/l-ambition-de-la-comprehension-universelle-dans-un-monde-multiculturel-et-multilingue\/","title":{"rendered":"L\u2019ambition de la compr\u00e9hension universelle dans un monde multiculturel et multilingue"},"content":{"rendered":"<p>La n&eacute;cessit&eacute; de se comprendre entre personnes de cultures diff&eacute;rentes issues du monde entier exige de rechercher une communication la plus uniforme possible, dans la m&ecirc;me langue.<\/p>\n<p>Surpasser les probl&egrave;mes li&eacute;s &agrave; cette diversit&eacute; linguistique peut passer par la capacit&eacute; de communiquer dans la m&ecirc;me <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langue<\/a> &ndash; m&ecirc;me si ce n&rsquo;est pas la langue maternelle &ndash; ou par la cr&eacute;ation d&rsquo;une nouvelle <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langue<\/a> neutre qui puisse &ecirc;tre utilis&eacute;e par tout le monde.<\/p>\n<p>Mais jusqu&#39;&agrave; pr&eacute;sent, toutes les tentatives de cr&eacute;ation de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langues<\/a> universelles ont &eacute;chou&eacute;. Avec toute la technologie dont nous disposons de nos jours, la <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/traduction\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traduction<\/a> et l&rsquo;apprentissage de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langues<\/a> constituent-ils un moyen efficace de parvenir &agrave; cette compr&eacute;hension ?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Multilinguisme : la diversit&eacute; des langues dans le monde<\/h4>\n<p>Le multilinguisme r&eacute;f&egrave;re &agrave; l&rsquo;utilisation et &agrave; la promotion de l&rsquo;utilisation de plusieurs <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langues<\/a> au lieu d&rsquo;une seule.&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.linguisticsociety.org\/content\/how-many-languages-are-there-world\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Il existerait plus de 6 000 langues dans le monde<\/a>, et le nombre de locuteurs varie &eacute;norm&eacute;ment d&rsquo;une langue &agrave; l&rsquo;autre.<\/p>\n<p>Les peuples qui ont domin&eacute; les diff&eacute;rents territoires &agrave; travers le monde ont apport&eacute; avec eux des <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langues<\/a> et des cultures qui ont naturellement &eacute;volu&eacute; au fil du temps et se sont adapt&eacute;es au contexte historique.<\/p>\n<p>Le multilinguisme refl&egrave;te donc la multiplicit&eacute; de personnes et de cultures sur toute la plan&egrave;te. Comme nous devons tr&egrave;s souvent parler la m&ecirc;me <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langue<\/a> pour nous comprendre, cette diversit&eacute; <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">linguistique<\/a> pr&eacute;sente des aspects positifs et moins positifs.<\/p>\n<p>D&rsquo;un c&ocirc;t&eacute;, conna&icirc;tre diff&eacute;rentes <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langues<\/a> et cultures peut aider &agrave; mieux comprendre les personnes &eacute;loign&eacute;es dans l&rsquo;espace. Le fait de ne pas partager la m&ecirc;me langue ne signifie pas qu&rsquo;on n&rsquo;est pas tenu d&rsquo;accepter et de respecter la diversit&eacute;.<\/p>\n<p>D&rsquo;un autre c&ocirc;t&eacute;, cette multiplicit&eacute; de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langues<\/a> peut aussi &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;e comme un obstacle puisqu&rsquo;en ne parlant pas la m&ecirc;me <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langue<\/a>, nous pouvons ne pas comprendre les autres ni, parfois, savoir les respecter.<\/p>\n<p>Le fait de ne pas comprendre et de ne pas &ecirc;tre compris peut susciter des <a href=\"http:\/\/www.aljazeera.com\/indepth\/opinion\/2016\/10\/multilingualism-speaking-language-diversity-161006132117067.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">sentiments de x&eacute;nophobie, de haine ou mener &agrave; des crimes<\/a> contre les personnes qui nous sont &eacute;trang&egrave;res ou simplement diff&eacute;rentes de celles que nous connaissons ou acceptons.<\/p>\n<p>Il est certain que le multilinguisme ne peut &ecirc;tre tenu comme responsable des sentiments de haine ou de x&eacute;nophobie, mais il ne garantit pas non plus, d&rsquo;un point de vue plus positiviste, leur absence. Il peut uniquement favoriser la coop&eacute;ration, l&rsquo;acceptation et le respect.<\/p>\n<p><strong><strong>&nbsp;<\/strong><\/strong><\/p>\n<h4>L&rsquo;esp&eacute;ranto : une tentative de langue universelle<\/h4>\n<p>La tentative de cr&eacute;er des&nbsp; <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langues<\/a> universelles est n&eacute;e de l&rsquo;id&eacute;e selon laquelle nous avons besoin d&rsquo;une <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langue<\/a> commune pour communiquer et nous faire comprendre, quels que soient le lieu et la culture dans lesquels nous vivons.<\/p>\n<p>C&rsquo;est ainsi que fut construit l&#39;esp&eacute;ranto, au XIXe si&egrave;cle, par <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/L._L._Zamenhof\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ludovik Lazarus Zamenhof<\/a> (1859-1917), qui consid&eacute;rait que l&rsquo;absence d&rsquo;une <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langue<\/a> commune &eacute;tait &agrave; l&rsquo;origine de la m&eacute;sentente et des disputes entre les diff&eacute;rents groupes culturels et religieux.<\/p>\n<p>Une <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langue<\/a> neutre serait capable de faciliter la communication. L&rsquo;esp&eacute;ranto comporte un alphabet de 28 lettres provenant de l&rsquo;alphabet latin. Les trois-quarts des mots d&eacute;rivent de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langues<\/a> romanes, les autres des langues germaniques. Quant &agrave; la phon&eacute;tique, elle est essentiellement slave.<\/p>\n<p>Toutefois, l&rsquo;esp&eacute;ranto ne semblait pas concr&eacute;tiser le projet de paix id&eacute;alis&eacute; par Zamenhof et il resta historiquement connu comme une tentative avort&eacute;e de cr&eacute;ation d&rsquo;une <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langue<\/a> universelle.<\/p>\n<p>Des ann&eacute;es plus tard, au XXe si&egrave;cle, l&rsquo;&eacute;mergence des &Eacute;tats-Unis comme superpuissance mondiale et l&#39;arriv&eacute;e d&rsquo;Internet ont naturellement contribu&eacute; &agrave; l&rsquo;universalisation d&rsquo;une autre langue, l&rsquo;anglais, qui s&rsquo;est impos&eacute;e comme <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langue<\/a> globale.<\/p>\n<p>Malgr&eacute; tout, l&rsquo;utilisation progressive de l&rsquo;<a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\/anglais\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">anglais<\/a> comme <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langue<\/a> internationale de communication est plus une fa&ccedil;on de relever le d&eacute;fi du multilinguisme que d&#39;&eacute;liminer cette diversit&eacute; culturelle et <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">linguistique<\/a>.<\/p>\n<p><strong><strong>&nbsp;<\/strong><\/strong><\/p>\n<h4>L&rsquo;apprentissage des langues et la traduction dans un monde multilingue<\/h4>\n<p>Apprendre une deuxi&egrave;me ou plusieurs <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langues<\/a> est l&rsquo;une des fa&ccedil;ons de colmater d&#39;&eacute;ventuelles failles de communication lorsque les interlocuteurs ne partagent pas la <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langue<\/a> maternelle.<\/p>\n<p>L&rsquo;<a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\/anglais\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">anglais<\/a> en tant que deuxi&egrave;me <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langue<\/a> est facile &agrave; apprendre et largement compris dans le monde entier. L&rsquo;<a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\/espagnol\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">espagnol<\/a> et le <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\/francais\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">fran&ccedil;ais<\/a> continuent d&rsquo;&ecirc;tre parmi les langues les plus enseign&eacute;es, et plus r&eacute;cemment, le mandarin et l&rsquo;arabe gagnent du terrain.<\/p>\n<p>Dans les pays o&ugrave; l&rsquo;anglais est la <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langue<\/a> officielle,<a href=\"http:\/\/www.independent.co.uk\/news\/uk\/home-news\/uk-worst-country-in-europe-learn-language-world-first-video-dictionary-a7329641.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> la tradition ou la n&eacute;cessit&eacute; d&rsquo;apprendre une deuxi&egrave;me langue<\/a> n&rsquo;est pas aussi &eacute;vidente car la communication avec d&rsquo;autres personnes et cultures se fait en <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\/anglais\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">anglais<\/a>.<\/p>\n<p>N&eacute;anmoins, la pr&eacute;f&eacute;rence pour des contenus dans la <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langue<\/a> maternelle contrarie cette tendance d&#39;universalisation. Et c&rsquo;est l&agrave; que la <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/traduction\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traduction<\/a>, autre moyen qui facilite la communication dans ce monde multilingue, montre toute son utilit&eacute;.<\/p>\n<p>La <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/localisation\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">localisation<\/a> de contenus, qui utilise la <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/terminologie\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">terminologie<\/a> ad&eacute;quate et traduit des textes, des sites Internet et des logiciels vers une autre <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langue<\/a>, remplit ce r&ocirc;le et pr&eacute;serve le multilinguisme en tant qu&rsquo;atout pour la diversit&eacute; culturelle.<\/p>\n<p>La compr&eacute;hension repose alors sur ces deux piliers, dans un si&egrave;cle o&ugrave; l&rsquo;Internet, la <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/traduction\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traduction<\/a> automatique et la quasi-gratuit&eacute; de l&rsquo;apprentissage de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langues<\/a> facilitent encore plus la communication dans une m&ecirc;me langue.<\/p>\n<p>M&ecirc;me si nous avons l&rsquo;impression que la <a href=\"https:\/\/www.tes.com\/us\/news\/breaking-views\/there-any-point-learning-foreign-languages-when-technology-can-translate\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">technologie peut faire le travail &agrave; notre place<\/a>, il est indispensable que la qualit&eacute; de la <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traduction<\/a> humaine soit garantie, et l&rsquo;apprentissage de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langues<\/a> d&eacute;pend essentiellement de la capacit&eacute; de chacun.<\/p>\n<p>Au XXIe si&egrave;cle, apprendre des <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langues<\/a> ou <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/traduction\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traduire<\/a> des textes vers une autre <a href=\"http:\/\/www.traductanet.fr\/services\/langues\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">langue<\/a> que l&rsquo;on comprend est plus simple qu&rsquo;il y a quelques d&eacute;cennies. Le multilinguisme est pr&eacute;serv&eacute; et n&rsquo;est pas consid&eacute;r&eacute; comme une menace &agrave; tout ce qui nous rapproche en tant qu&rsquo;&ecirc;tres humains.<\/p>\n<p>Sources&nbsp;: <a href=\"http:\/\/www.newyorker.com\/magazine\/2016\/10\/31\/a-language-to-unite-humankind\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">The New Yorker<\/a> et <a href=\"http:\/\/www.aljazeera.com\/indepth\/opinion\/2016\/10\/multilingualism-speaking-language-diversity-161006132117067.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Al Jazeera<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La n\u00e9cessit\u00e9 de se comprendre entre personnes de cultures diff\u00e9rentes issues du monde entier exige de rechercher une communication la plus uniforme possible, dans la m\u00eame langue.<\/p>\n","protected":false},"author":116,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[1627],"tags":[1832,1830,1829,1695,1788,1698,1785],"class_list":["post-20222","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-dernieres-nouvelles","tag-anglais-fr","tag-langues-fr","tag-localisation-fr","tag-terminologie-pt-pt-fr","tag-traducteurs-fr","tag-traduction-fr","tag-traduction-automatique-fr"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20222","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/116"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20222"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traductanet.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20222\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20222"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20222"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20222"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}