Terminologia? O que é isso?
Vamos lançar o repto à nossa comunidade, tanto de linguistas, como de curiosos, sobre a utilidade da Terminologia num projeto de Localização. A resposta deverá ser unânime: a Terminologia é absolutamente vital, independentemente do teor do projeto em mãos – desde Judicial, Científico, Publicitário ou até mesmo Ficção.
“A falar é que a gente se entende” e utilizar a terminologia correta pode significar a vida e a morte; pode fazer com uma instrução seja mal compreendida e seguida ou pode aborrecer um leitor com a melhor obra literária em mãos.
Mas o que é a Terminologia ou um termo? Em termos simples, podemos dizer que um termo é um conceito num determinado campo ou contexto com uma definição específica. Também pode ser uma ideia ou identidade, tanto para o cliente, como para a empresa – algo que os defina. À semelhança da metáfora de que a Tradução é a ponte que une idiomas, a Terminologia é a ponte que une o texto ao seu significado. E quando vários termos são utilizados frequentemente, e no mesmo contexto, acabam associados a esse mesmo contexto (uma bula ou um manual de instruções, por exemplo). Por sua vez, esse contexto também acaba por imprimir significado à Terminologia utilizada. No fim, é uma relação simbiótica.
A Terminologia também está presente no nosso quotidiano. Durante a Pandemia da COVID-19, a população conheceu e passou a utilizar novos termos, como Coronavírus, Confinamento, Distância Social ou, até mesmo, expressões como Postigo que os nossos representares passaram a utilizar nos seus comunicados. Uma nova situação trouxe novas conversas e todos éramos virologistas, sociólogos ou outros especialistas ao empregar estes termos técnicos.
No outro lado da moeda, a utilização errada de certos termos pode ser prejudicial para indivíduos ou comunidades – como termos que, ao longo dos anos, ganharam conotações pejorativas, como Sanzala que ainda vemos como marcas ou estabelecimentos apesar do seu significado histórico.
Optar por referir-se à Guerra na Ucrânia como Operação Especial Militar é menosprezar a situação atual. Ou, por não incutir a urgência necessária, alterou-se a terminologia de Alteração Climática para Crise ou Urgência Climática.
Numa situação menos danosa e mais leve, termos um Uruk-hai (criatura de Senhor dos Anéis) a proferir a célebre frase Parece que a carne voltou ao menu, rapazes (no filme As Duas Torres, de Peter Jackson) pode puxar-nos da imersão se pensarmos que a definição do termo menu tal como a conhecemos é estranha num contexto de fantasia medieval.
Daí reforçarmos a extrema importância no investimento e posterior gestão das Bases Terminológicas, seja em que contexto for! Em 2020, num inquérito levado a cabo entre várias Agências de Localização, cerca de 46% dessas agências confirmaram investir neste processo durante, e para lá de, 2022. Com o aumento progressivo de conteúdo a localizar e com as respetivas exigências em termos de custos e prazos, estas agências esperam um retorno desse investimento na hora de melhor satisfazer o cliente.
Independentemente do seu negócio, o tempo e o esforço investidos na criação de uma Base Terminológica para o produto e marca terão de ser consideráveis e nucleares à criação e desenvolvimento do negócio. Ignorando a terminologia associada ao mesmo pode colocar em risco qualquer desenvolvimento futuro e eventual sucesso. Como mencionámos no artigo anterior (colocar o artigo Quer tornar a sua empresa global? Localize-a), a Localização não deverá ser acessória de um negócio e o mesmo dizemos da localização com a Terminologia adequada. Apesar de reconhecermos que manter uma consistência global e cultural seja um outro desafio maior, o saldo será sempre positivo no que diga respeito a uma comunicação e estratégia fluídas – que levarão a um retorno financeiro positivo.
Assim, chegamos à conclusão de que a Terminologia não são apenas palavras e expressões bonitas para decorar um texto. São palavras e expressões que conferem peso e significado a um texto. Que, por sua vez, confere peso e significado a estas palavras e expressões.