5 aplicações grátis para tradutores
Nas últimas décadas, a tradução passou por uma revolução digital. Computadores e dispositivos móveis permitem trabalhar em qualquer lugar onde haja ligação à internet, e as tecnologias de informação tornaram-se centrais para o setor, com o desenvolvimento de aplicações de Tradução Automática, processamento de texto, navegadores web com ferramentas linguísticas, dicionários digitais e muitas outras.
Várias destas soluções ainda não fazem parte da rotina de trabalho de muitos Tradutores Profissionais. Isto acontece por falta de informação ou porque, em alguns casos, as soluções mais conhecidas são demasiado caras.
No entanto, estas ferramentas de software aumentam a produtividade, melhoram a coerência e consistência do trabalho e permitem terminar projetos com qualidade e em prazos mais curtos. É a pensar nestas questões que apresentamos uma lista de 5 aplicações grátis essenciais para tradutores.
Começamos pela tradução automática (CAT): aplicações como SDL Trados Studio, Wordfast ou memoQ tornaram-se a norma neste setor graças à sua qualidade, mas são muito dispendiosas. A aplicação grátis OmegaT, desenvolvida a partir de tecnologia Java, tem todas as funções essenciais de uma ferramenta CAT – permite múltiplas memórias de tradução, acesso a glossários externos e corretores ortográficos. Está disponível em dezenas de línguas e é compatível com várias das principais aplicações comerciais.
Nenhum(a) tradutor(a) passa sem aplicações de processamento de texto, mas nem sempre é possível ter acesso a software comercial como o quase “inevitável” Microsoft Office ou a suite iWorks (exclusiva para sistemas Apple). Uma boa alternativa é o Libre Office, uma suite de produtividade compatível com as soluções comerciais, totalmente grátis e disponível para todos os sistemas operativos.
Para quem precisa de uma solução grátis para trabalhos de legendagem, sugerimos a aplicação Jubler. É compatível com vários sistemas operativos (Windows, Mac e Linux), suporta os principais formatos digitais de legendas e permite trabalhar com a maioria dos formatos de vídeo e áudio utilizados neste meio.
Atualmente, grande parte da documentação oficial – faturas, recibos de transações, documentos legais, certificados de COVID-19, etc. – existe em formato digital, especificamente no formato PDF. Quando esta documentação é traduzida deve ser autenticada e incluir a assinatura digital do(a) tradutor(a). A aplicação eSign PDF é muito utilizada por profissionais do setor para incluir assinaturas digitais nos documentos finais: é segura, permite requisitar assinaturas a terceiros quando necessário e é compatível com as normas legais estabelecidas para assinaturas digitais.
Todos os tradutores já passaram por esta situação: o documento a traduzir só está disponível em formato PDF e não é possível retirar diretamente todo o texto com a formatação correta. A aplicação online ZAMZAR Converter permite transformar documentos PDF em documentos de texto: Word, iWorks, texto simples, formatos abertos como o Open Text Document… opções não faltam!