5 dicas para Localização de Fintech

fintech

A palavra fintech é uma abreviatura de financial technology (tecnologia financeira, em português) e refere-se a empresas do setor financeiro com serviços e produtos totalmente digitais. A oferta pode incluir cartões de crédito e contas bancárias digitais, empréstimos, seguros, financiamentos e investimentos ou criptomoedas, entre outros.

O crescimento da fintech tem-se sentido a um ritmo cada vez mais acelerado: o investimento global neste setor já chegou aos 102 mil milhões de dólares em 2021, um aumento de mais de 180% face ao ano anterior. Em Portugal, esta indústria também parece estar em franco crescimento. No entanto, a adesão por parte dos consumidores ainda apresenta níveis baixos, e os Serviços de Localização são uma ferramenta essencial para combater o problema – isto porque, sendo a indústria fintech baseada totalmente no mundo online, nenhum potencial mercado pode ficar de fora!

Se estiver a desenvolver um projeto nesta área e quiser levar a sua startup fintech ao mercado global, deixamos os seguintes conselhos:

1. Sendo o inglês e o alemão línguas muito utilizadas no setor financeiro, considere localizar o website e as suas aplicações ou serviços digitais para estes idiomas

2. A sua estratégia de localização deve definir prioridades: que outras línguas são prioritárias? Que mercados ou regiões do mundo são mais permeáveis a este tipo de serviços? Que aplicações ou serviços são mais utilizados pelos clientes e quais necessitam de localização de conteúdos e/ou interfaces?

3. Não pode ficar-se pela adaptação para outros idiomas e culturas! A localização da oferta da sua fintech deverá sempre passar pelo crivo legal e não dispensará soluções especializadas de Tradução Técnica por parte de profissionais especializados em Direito, tradução de documentação legal e legislação.

4. A marca da sua empresa deve ser consistente ao longo de todo o processo de localização: as diferenças legais, culturais e linguísticas devem ser tidas em conta, mas não deve deixar que a identidade da empresa se dilua entre diferentes países e regiões.

5. Forme parcerias com Empresas de Tradução capazes de lidar com as questões legais e tecnológicas complexas que envolvem um projeto desta envergadura. A quantidade de informação que terá de processar e a complexidade das tarefas exigirá a utilização de profissionais especializados e também tecnologias de Tradução Automática e machine learning para aliviar a carga de trabalho.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *