A IMPORTÂNCIA DA DOCUMENTAÇÃO PARA UM SERVIÇO DE INTERPRETAÇÃO DE QUALIDADE

Quando um cliente contacta o nosso Departamento de Interpretação para  pedir um serviço de interpretação simultânea, a Traductanet solicita sempre que seja fornecida, com a antecedência possível, documentação que ajude os intérpretes a prepararem a sua prestação.

Muitas vezes, o que nos é entregue não são os discursos escritos, versões finais, mas as apresentações gráficas sobre as quais o orador vai construir a sua palestra. O intérprete terá, assim, acesso às ideias principais, aos números, a termos específicos de determinado negócio, ou esquemas que lhe permitirão compreender o raciocínio do orador.

Um intérprete profissional prepara com antecedência todo o seu trabalho, construindo glossários e estudando a área que vai interpretar. É preciso compreender que o intérprete é um profissional da interpretação e não um médico, engenheiro ou físico, tendo que estudar antecipadamente o tema para apreender e aprofundar todos estes conhecimentos. A vasta experiência acumulada, decorrente do trabalho em múltiplas áreas especializadas, aliada ao contínuo aprofundamento do conhecimento das mesmas, permitem ao intérprete profissional interpretar qualquer especialista de qualquer área do saber.

Na Traductanet, a nossa preocupação principal é servir o nosso cliente com a qualidade que ele merece. Seja nos serviços de tradução e interpretação, na transcriação, na localização de software ou em toda a comunicação multilingue.  Porque a Traductanet existe para o ajudar a comunicar!

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *