A imprensa reinventa-se… e aprende línguas!

press reinvention

Há vários anos que se tem assistido a um declínio do formato impresso da comunicação social. Apesar das sucessivas crises, a verdade é que a comunicação social se está a adaptar ao mundo online. Várias publicações parecem estar a encontrar novos modelos de sustentabilidade económica (paywalls e subscrições online, entre outras) com mais ou menos sucesso.

A Internet trouxe até novas formas de editar e comunicar a informação. Os “jornais” passaram a ser muito mais do que isso, graças à tecnologia. As edições impressas (quando ainda existem) convivem com o grande dinamismo dos seus websites e plataformas online: as notícias são ao minuto, os textos são acompanhados de vídeos e conteúdos interativos, e a possibilidade de chegar a todo o mundo justifica cada vez mais o uso da tradução.

Tal como as estações de televisão atuais, algumas das mais conhecidas publicações a nível mundial evoluíram para plataformas multimédia e multilingues: o New York Times (EUA) tem uma versão em castelhano, o alemão Der Spiegel disponibiliza conteúdos em inglês para o público internacional, o espanhol El País pode ser lido também em catalão, inglês e português, e a revista de música e entretenimento Rolling Stone tem edições traduzidas para várias línguas.

Agora, a Machine Translation e a Inteligência Artificial entram neste jogo: o histórico jornal francês Le Monde, até agora só disponível em francês, decidiu apostar em chegar a mais públicos internacionais e lançar uma versão em inglês. Com um toque especial a marcar a diferença: a edição inglesa do Le Monde vai ser parcialmente traduzida automaticamente.  Segundo a notícia do jornal “The Guardian”, os artigos originais em francês “serão traduzidos por agências internacionais com a ajuda de uma ferramenta de inteligência artificial”, havendo depois lugar a um trabalho de pós-edição, feito por jornalistas falantes de (ou fluentes em) inglês.”

A tendência é clara: nos meios de comunicação, cada vez mais se impõe a necessidade de Serviços de Localização e Pós-Edição para chegar a todo o mundo, e as tecnologias de Tradução Automática desempenham um papel essencial.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *