A TRADUCTANET E A TRADUÇÃO PUBLICITÁRIA

A adaptação da linguagem publicitária a diferentes culturas, públicos e médias é um aspeto que o fenómeno de globalização veio tornar mais premente. De facto, o mercado global onde grande número de marcas hoje se posiciona leva a que as campanhas publicitárias, que visam a divulgação dos produtos ou dos serviços dessas empresas, tenham um pendor cada vez mais internacional.

A Traductanet é uma agência de tradução que trabalha há muito com a valência transversal e plurilinguista da publicidade. E fá-lo seja em campanhas internacionalmente uniformes (onde a centralização do conceito publicitário, com o mesmo layout em todos os mercados, concorre para a uniformização de uma marca ou produto), seja em campanhas internacionalmente diferenciadas, onde se verifica uma descentralização do conceito adotado, sendo ele especificamente direcionado para um dado mercado.

Tendo sempre por objetivo a manutenção dos conceitos e do significado da mensagem original, independentemente das mudanças que distintos contextos histórico-sociais e culturais, quase sempre, acabam por impor ao texto, a Traductanet faz jus a toda a sua experiência e destreza nesta área. À sua vasta equipa de peritos em tradução de publicidade e marketing juntam-se especialistas em transcriação, levando até si a solução criativa mais adequada aos públicos-alvo ou aos mercados que se pretendem atingir.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *