A TRANSCRIAÇÃO

O termo transcriação deriva da junção das palavras tradução e criação, sendo maioritariamente aplicada nas áreas da publicidade e marketing, a partir dos anos sessenta do século passado. 

Às vezes não basta traduzir um texto para que a sua mensagem faça sentido ou atinja o público que se pretende como alvo. Isto poderá ser ainda dificultado pelas diferenças culturais entre os vários públicos, quando a mensagem se destina a diferentes países simultaneamente.

É aqui que entram os profissionais da Traductanet, que ajudarão o seu cliente a definir e apurar a mensagem que quer transmitir. As técnicas da tradução e criação serão combinadas para que a mensagem seja adaptada de forma a conseguir os mesmos fins, independentemente da origem dos seus destinatários.

Trata-se de um serviço inovador, mas executado com o profissionalismo a que a Traductanet habituou os seus clientes. Para além dos tradicionais serviços de tradução, interpretação, localização de software e websites, bem como de gestão terminológica, a Traductanet continua a inovar e a acompanhar as necessidades dos mercados sempre com o mesmo fim: servir os seus clientes proporcionando uma verdadeira comunicação multilingue de qualidade.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *