NOVO SISTEMA DE INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA EM MACAU

O Instituto Politécnico de Macau possui desde Abril deste ano um novo sistema de reconhecimento de voz e interpretação simultânea chinês-português-chinês, com o qual espera aliviar o trabalho de tradutores e intérpretes.

“Quando um orador discursa, o sistema reconhece automaticamente as palavras e transforma-as num discurso escrito. Depois, de forma simultânea e automática, faz a tradução. Assim, pode ver-se no ecrã um discurso na língua de partida e na língua de chegada”, explicou Gaspar Zhang, coordenador do Centro Pedagógico e Científico da Língua Portuguesa do IPM.

O uso deste “sistema auxiliar de tradução chinês-português/português-chinês de documentos oficiais” foi acordado em Março deste ano com o Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa.

Falando aos jornalistas aquando do seu lançamento, Gaspar Zhang ressalvou que, embora a interpretação simultânea automática seja agora “uma realidade”, o sistema foi concebido para aliviar o trabalho dos tradutores e intérpretes, e não para os substituir. “O nosso objetivo é ajudar os tradutores e os intérpretes”, salientou.

Na Traductanet dispomos de uma equipa internacional de tradutores e intérpretes altamente especializados e selecionamos o software mais avançado da indústria para realizar traduções de qualidade e apoiar a internacionalização dos nossos clientes.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *