Que tipos de serviços de tradução existem?

serviços de tradução

Tendo em conta que existem diferentes tipos de documentos e arquivos, é fácil entender que existam também diferentes serviços de tradução.
Para que possa entender melhor, listamos abaixo os principais serviços de tradução existentes.

Traduções autenticadas
Este tipo de tradução é quase sempre exigido por instituições estrangeiras ou tribunais, de modo a validar algum tipo de informação. Certidões de casamento, certidões de nascimento, declarações de compra e venda de propriedades, óbitos ou registos criminais são só alguns exemplos de situações em que poderá ser preciso uma tradução autenticada. Dado a sua importância, este tipo de serviço deve ser levado a cabo por prestadores de serviços de tradução certificados, dependendo os procedimentos da sua autenticação de país para país.

Traduções técnicas e científicas
Igualmente exigente é o trabalho de um tradutor técnico. Neste caso, as traduções técnicas atravessam todas as áreas do conhecimento, indo desde textos sobre química, farmácia e medicina, passando pelos vários tipos de engenharia até ao direito, economia e finanças. Este tipo de tradução requer um conhecimento profundo dos temas por parte do tradutor, que terá de dominar a respetiva linguagem e estilo, bem como a terminologia. Note que as traduções técnicas não são exclusivas de nenhuma área específica, cobrindo áreas distintas como direito, patentes e meteorologia.

Localização
Quanto à localização, mais do que uma tradução literal, implica uma adaptação do conteúdo original. Isso significa que quem executa este tipo de tradução tem de ter alguma sensibilidade, assim como conhecimento cultural e social do público-alvo. Com a expansão da Internet e a globalização de muitos negócios e empresas, este tipo de serviço ganhou uma importância extra com as marcas a apostarem mais em estratégias de marketing multilingue e de SEO.

Outros tipos de serviços de tradução:
Além dos anteriormente mencionados, existem outros tipos de tradução profissional e serviços afins que pode requerer, tais como:
– Tradução de software
– Revisão técnica e linguística
– Redação técnica
– Criação e gestão de glossários terminológicos
– Transcriação