Traduções médicas: Porque é que são tão importantes?

a importância das traduções médicas

Numa altura como esta que vivemos uma situação de pandemia, faz todo o sentido falarmos de traduções médicas. Nos últimos meses, se teve de viajar de avião, certamente deparou-se com a necessidade de traduzir o seu teste de COVID-19 ou de se assegurar que a companhia aérea ou o país de partida/destino o aceitavam.

Todavia, quando falamos de tradução médica não falamos apenas de documentos úteis para os doentes. Voltando a usar o novo coronavírus como exemplo, basta recordar que desde que foram detetados os primeiros casos na China e estes se começaram a propagar, vimos médicos, enfermeiros e cientistas de todo o mundo a unirem esforços contra o vírus. Para serem bem sucedidos, ultrapassar a barreira linguística foi essencial e, só assim, lhes foi possível colaborar, partilhando tratamentos e informações vitais sobre a doença.

Além da tradução dos resultados de testes (assim como da de exames e/ou análises), há outros tipos de documentos que, na área da saúde, carecem de tradução. Aqui ficam alguns exemplos:

Formulários médicos de consentimento
Documentos referentes à hospitalização, como altas hospitalares, justificações médicas
Regulamentos e legislações no campo da medicina
Prontuários médicos
Pesquisas, ensaios e estudos clínicos
Protocolos clínicos
Relatórios e pareceres médicos
Pesquisas científicas
Artigos científicos para publicar em revistas ou publicações da especialidade

Como vê, a tradução médica não só permite informar sobre o estado de saúde de um indivíduo, como também é útil para a partilha de informação, seja interna ou externamente. De referir também que não se limita ao campo da medicina para humanos. Este tipo de serviço estende-se também ao sector da medicina veterinária e da indústria farmacêutica.

Por esta razão, enquadra-se no campo das traduções técnicas. O que significa que o tradutor técnico encarregado desta tarefa deverá ser alguém conhecedor do tema, estando familiarizado com a respetiva terminologia.

Tendo em conta o seu teor e a responsabilidade associada a este trabalho, é muito importante que contrate prestadores de serviços de tradução com provas dadas e experiência no sector.