UMA BATALHA DE SÉCULOS

A invenção da imprensa escrita, pelo alemão Johannes Gutenberg, por volta de 1430, constitui um dos momentos chave da modernidade, porquanto originou um enorme avanço na veiculação da cultura, em geral, e, em particular, na produção e divulgação do livro enquanto plataforma de conhecimento, doravante acessível a um público muito mais vasto.

Dos valiosíssimos incunábulos (livros anteriores a 1500 d.C.) evoluir-se-á rapidamente para a produção de toda uma série de livros, abrangendo as mais diferentes áreas.

Essa emergente circulação, nacional e internacional, dos mais diversos saberes, teve como uma das consequências mais visíveis a crescente necessidade de especialização e a aparição da tradução técnica. Novos modelos de investigação e o florescimento de novas ciências e de novas tecnologias levam ao aparecimento de novos léxicos, assentes num vocabulário cada vez mais especializado.

Como os tradutores científicos e técnicos de outrora, que influíram de uma forma determinante na fixação do léxico que utilizamos hoje em dia, a Traductanet, através da sua vasta equipa de profissionais competentes e experimentados, faz seus os pilares de uma boa tradução técnica (a saber: objetividade, coerência e adequação) a pedra de toque do seu trabalho.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *