{"id":20019,"date":"2018-08-06T17:10:34","date_gmt":"2018-08-06T17:10:34","guid":{"rendered":"https:\/\/traductanet.mindseo.dev\/sem-categoria\/o-papel-da-terminologia-na-traducao\/"},"modified":"2021-08-02T14:51:21","modified_gmt":"2021-08-02T14:51:21","slug":"o-papel-da-terminologia-na-traducao","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/ultimas-noticias\/o-papel-da-terminologia-na-traducao\/","title":{"rendered":"O PAPEL DA TERMINOLOGIA NA TRADU\u00c7\u00c3O"},"content":{"rendered":"<p>Desde sempre que a Traductanet, enquanto empresa que presta servi&ccedil;os lingu&iacute;sticos, considera a terminologia como um dos pilares da tradu&ccedil;&atilde;o, o que a levou a criar, em 1990, um Servi&ccedil;o de Terminologia interno.<\/p>\n<p>Lidando com &aacute;reas tem&aacute;ticas muito distintas que v&atilde;o desde o direito, a economia e as finan&ccedil;as, passando pelas engenharias at&eacute; &agrave; inform&aacute;tica, medicina e farm&aacute;cia, a Traductanet reconheceu muito cedo a necessidade de organizar e estruturar os vocabul&aacute;rios espec&iacute;ficos de cada &aacute;rea tem&aacute;tica, bem como as op&ccedil;&otilde;es terminol&oacute;gicas dos seus clientes.<\/p>\n<p>Deste modo, todos os trabalhos dos clientes da Traductanet s&atilde;o traduzidos tendo em conta tanto a terminologia espec&iacute;fica da &aacute;rea como a do cliente, o que contribui para uma coer&ecirc;ncia terminol&oacute;gica dos respetivos trabalhos de tradu&ccedil;&atilde;o (no presente e futuro) e um produto final de qualidade.<\/p>\n<p>Desde os primeiros trabalhos que &eacute; elaborado um gloss&aacute;rio para cada cliente, completado sempre que entra um novo. As nossas equipas (tradutores e revisores) utilizam-nos e completam-nos no seu trabalho di&aacute;rio.<\/p>\n<p>Estamos cientes que esta forma de gerir a terminologia dos nossos clientes &eacute; determinante para a sua boa imagem e sucesso.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Desde sempre que a Traductanet, enquanto empresa que presta servi\u00e7os lingu\u00edsticos, considera a terminologia como um dos pilares da tradu\u00e7\u00e3o, o que a levou a criar, em 1990, um Servi\u00e7o de Terminologia interno.<\/p>\n","protected":false},"author":116,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[1215],"tags":[],"class_list":["post-20019","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ultimas-noticias"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20019","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/116"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20019"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20019\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20019"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20019"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20019"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}