{"id":20074,"date":"2017-01-11T18:41:15","date_gmt":"2017-01-11T18:41:15","guid":{"rendered":"https:\/\/traductanet.mindseo.dev\/sem-categoria\/as-tendencias-da-industria-da-traducao-para-2017\/"},"modified":"2021-08-02T15:11:19","modified_gmt":"2021-08-02T15:11:19","slug":"as-tendencias-da-industria-da-traducao-para-2017","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/ultimas-noticias\/as-tendencias-da-industria-da-traducao-para-2017\/","title":{"rendered":"As tend\u00eancias da ind\u00fastria da tradu\u00e7\u00e3o para 2017"},"content":{"rendered":"<p>A ind&uacute;stria da <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> acompanha a evolu&ccedil;&atilde;o das <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/idiomas\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">l&iacute;nguas<\/a>, da tecnologia e das sociedades. A cada novidade, a cada mudan&ccedil;a de paradigma, <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradutores<\/a> e empresas de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> t&ecirc;m de reagir e adaptar os seus servi&ccedil;os &agrave;s expectativas dos clientes.<\/p>\n<p>Em 2016, a ind&uacute;stria continuou a beneficiar de uma cada vez maior procura de servi&ccedil;os de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> por parte de empresas e institui&ccedil;&otilde;es p&uacute;blicas, na sua busca de comunicar da forma mais correcta e eficaz poss&iacute;vel com os seus p&uacute;blicos.<\/p>\n<p>A tecnologia trouxe a possibilidade de novos formatos e linguagens para <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">traduzir<\/a>, implementou de forma mais permanente a <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> autom&aacute;tica e impeliu neg&oacute;cios de todas as &aacute;reas a apostar na <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/localizacao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">localiza&ccedil;&atilde;o<\/a> como forma de se internacionalizarem.<\/p>\n<p>A procura &eacute; por servi&ccedil;os r&aacute;pidos e a baixo custo mas de qualidade, numa ind&uacute;stria cada vez mais competitiva. Como balan&ccedil;o do ano e previs&atilde;o do futuro, analisamos as tend&ecirc;ncias que o mercado da <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> poder&aacute; enfrentar em 2017.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>&Eacute; obrigat&oacute;rio traduzir<\/h4>\n<p>A <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> h&aacute; muito deixou de ser uma op&ccedil;&atilde;o, um extra na oferta de um produto ou de um servi&ccedil;o ou uma possibilidade nas v&aacute;rias &aacute;reas em que pode ser aplicada. Os &uacute;ltimos anos mostraram a consolida&ccedil;&atilde;o da ind&uacute;stria como uma necessidade b&aacute;sica.<\/p>\n<p>Da internacionaliza&ccedil;&atilde;o ao dia-a-dia de uma marca ou de uma profiss&atilde;o, a tend&ecirc;ncia ser&aacute;, em 2017, que a <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/localizacao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">localiza&ccedil;&atilde;o<\/a> &ndash; a <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> e adapta&ccedil;&atilde;o &agrave; cultura de cada sociedade &ndash; se torne ainda mais fundamental no funcionamento destes neg&oacute;cios.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Uma ind&uacute;stria em crescimento<\/h4>\n<p>Se inicialmente a <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> era apenas utilizada em casos espec&iacute;ficos e com objectivos nem sempre partilhados por todos, hoje a ind&uacute;stria apresenta um crescimento fruto desta necessidade constante de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&otilde;es<\/a>.<\/p>\n<p>A cria&ccedil;&atilde;o e produ&ccedil;&atilde;o de conte&uacute;dos (em particular no meio digital e para efeitos de marketing) &eacute; um dos principais fatores de crescimento do mercado da <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a>, que em 2017 dever&aacute; continuar a absorver esta tend&ecirc;ncia do mundo das marcas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>A nova tradu&ccedil;&atilde;o autom&aacute;tica neural<\/h4>\n<p>A tecnologia ao servi&ccedil;o da <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> tem conduzido ao uso cada vez maior da <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> autom&aacute;tica e de mem&oacute;rias de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> na entrega de trabalhos de interpreta&ccedil;&atilde;o, <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/localizacao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">localiza&ccedil;&atilde;o<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> e <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/terminologia\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">terminologia<\/a>.<\/p>\n<p>Em 2017, a expectativa &eacute; o maior desenvolvimento da <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Neural_machine_translation\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o autom&aacute;tica neural<\/a>, uma abordagem recente inspirada no sistema nervoso do c&eacute;rebro humano, que aprende e reduz erros nas <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&otilde;es<\/a> autom&aacute;ticas atrav&eacute;s de uma rede neural.<\/p>\n<p>O Google Translate utiliza j&aacute; este sistema de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> neural para algumas das suas combina&ccedil;&otilde;es lingu&iacute;sticas mais dif&iacute;ceis, como chin&ecirc;s-ingl&ecirc;s. <a href=\"http:\/\/globallyspeakingradio.com\/podcast-016-whats-store-translation-2017\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Prev&ecirc;-se<\/a> uma generaliza&ccedil;&atilde;o desta abordagem nos pr&oacute;ximos anos, dada a sua qualidade superior.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Tradu&ccedil;&atilde;o instant&acirc;nea como norma<\/h4>\n<p>Os softwares de <a href=\"http:\/\/www.rogerjameshamilton.com\/top-10-future-trends-of-2017-tren-3-less-walls-more-doors\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o autom&aacute;tica instant&acirc;nea<\/a> tornaram-se uma presen&ccedil;a ass&iacute;dua em websites, redes sociais e apps m&oacute;veis em 2016, o que em 2017 poder&aacute; significar a sua ainda maior aplica&ccedil;&atilde;o a todo o tipo de plataformas digitais.<\/p>\n<p>A <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> em tempo real &eacute; uma das exig&ecirc;ncias dos dias que correm, com o objectivo de derrubar as barreiras lingu&iacute;sticas na comunica&ccedil;&atilde;o online e promover a compreens&atilde;o global de tudo o que a Internet nos oferece.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Novos formatos e linguagens para tradu&ccedil;&atilde;o<\/h4>\n<p>Desde a ascens&atilde;o dos emojis, como complemento &agrave; linguagem escrita em meio digital, o seu uso s&oacute; tem sido intensificado, o que j&aacute; leva empresas a querer recrutar &quot;<a href=\"https:\/\/www.theguardian.com\/technology\/2016\/dec\/14\/london-company-advertises-emoji-translator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradutores de emojis<\/a>&quot; e levou at&eacute; &agrave; <a href=\"https:\/\/www.theguardian.com\/technology\/2016\/may\/30\/emoji-bible-arrived-god-king-james\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o da B&iacute;blia para emojis<\/a>.<\/p>\n<p>Em 2017, um novo formato j&aacute; muito falado em 2016 adivinha-se como uma tend&ecirc;ncia para a aplica&ccedil;&atilde;o cada vez maior da <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a>: os softwares de realidade virtual ou realidade aumentada (VR).<\/p>\n<p>A VR promove a <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> e <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/localizacao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">localiza&ccedil;&atilde;o<\/a> de conte&uacute;dos de imagem e voz, mais do que de textos, para adequar a experi&ecirc;ncia aos p&uacute;blicos de diversos <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/idiomas\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">idiomas<\/a> e culturas. 2017 ser&aacute; o ano da perce&ccedil;&atilde;o do impacto do formato sobre o mercado da <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a>.<\/p>\n<p>Outros formatos e meios tecnol&oacute;gicos possivelmente surgir&atilde;o no novo ano e ser&atilde;o novos meios de aplica&ccedil;&atilde;o dos servi&ccedil;os de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Mais competitividade<\/h4>\n<p>O cumprimento de prazos e a qualidade das <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&otilde;es<\/a> sempre foram os principais fatores na escolha de uma <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a>. Hoje, a utiliza&ccedil;&atilde;o de softwares de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> autom&aacute;tica &eacute; tamb&eacute;m um importante fator de competitividade no mercado.<\/p>\n<p>Quem est&aacute; na vanguarda da tecnologia, quem se sabe adaptar &agrave;s inova&ccedil;&otilde;es da &eacute;poca e consegue entregar trabalhos com efici&ecirc;ncia e a baixo custo tem mais vantagens face &agrave; concorr&ecirc;ncia.<\/p>\n<p>O mercado da <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> &eacute; um mundo progressivamente mais competitivo e que, em 2017, vai evidenciar de forma ainda mais s&oacute;lida esta necessidade de efic&aacute;cia.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>A qualidade acima de tudo<\/h4>\n<p>A maior procura de servi&ccedil;os de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> &eacute;, fundamentalmente e apesar de se quererem a baixo custo, uma busca de <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&otilde;es<\/a> de qualidade. Isto exige uma forte especializa&ccedil;&atilde;o por parte dos <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradutores<\/a> numa grande diversidade de &aacute;reas e <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/idiomas\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">l&iacute;nguas<\/a>.<\/p>\n<p>Para 2017, prev&ecirc;-se o foco no aperfei&ccedil;oamento de bases de dados <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/terminologia\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">terminol&oacute;gicas<\/a>, da utiliza&ccedil;&atilde;o da <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradu&ccedil;&atilde;o<\/a> autom&aacute;tica como aux&iacute;lio ao trabalho dos <a href=\"http:\/\/www.traductanet.pt\/services\/traducao\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tradutores<\/a> e uma maior tend&ecirc;ncia de revis&atilde;o dos projetos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Fontes:<\/strong> <a href=\"http:\/\/www.realwire.com\/releases\/SDL-Trados-Studio-2017-Enhances-Translator-Productivity\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">RealWire<\/a> e <a href=\"http:\/\/globallyspeakingradio.com\/podcast-016-whats-store-translation-2017\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">GloballySpeaking<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A ind\u00fastria da tradu\u00e7\u00e3o acompanha a evolu\u00e7\u00e3o das l\u00ednguas, da tecnologia e das sociedades. A cada novidade, a cada mudan\u00e7a de paradigma, tradutores e empresas de tradu\u00e7\u00e3o t\u00eam de reagir e adaptar os seus servi\u00e7os \u00e0s expectativas dos clientes.<\/p>\n","protected":false},"author":116,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[1215],"tags":[1351,1267,1223,1285,1259,1239],"class_list":["post-20074","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ultimas-noticias","tag-empresas-de-traducao-pt-pt","tag-interpretacao-pt-pt","tag-localizacao-pt-pt","tag-servicos-de-traducao-pt-pt","tag-terminologia-pt-pt","tag-traducao-pt-pt"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20074","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/116"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20074"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20074\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20074"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20074"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductanet.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20074"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}