It is common sense that different languages have different paces. Japanese and Spanish for instance are known to be fast-paced. German and Chinese on the other hand are comparatively slow.
It is common sense that different languages have different paces. Japanese and Spanish for instance are known to be fast-paced. German and Chinese on the other hand are comparatively slow.
A method developed by Francesco Cirillo that breaks tasks down into 25-minute bursts separated by short breaks, called pomodoros, after the tomato-shaped kitchen timer Cirillo used when he was a student.
Even translation and interpretation agencies like Traductanet suffer from one of the greatest ills of our time: the sedentary lifestyle. It is a fact we move around less and that we spend long hours in front of a computer, often without taking breaks, which is clearly bad for our health.
The new General Data Protection Regulation (GDPR) came into force on 25 May.
Traductanet, as a company specialising in the provision of bespoke linguistic solutions, including translation and interpretation, is obliged to respect the principles and rules governing the protection of personal data as contained in the GDPR.
SMEs often wonder who they should employ to do translations for them.
Should you employ a translation company, or is it enough to just do an online search and get in touch with translators directly? When it comes to price, the decision seems obvious, but you should also ask yourself:
Give us a call or drop by anytime, we endeavour to answer all enquiries within 24 hours on business days.
By clicking “Accept All Cookies”, you agree to the storing of cookies on your device to enhance site navigation, analyze site usage, and assist in our marketing efforts. Cookies and personal data can be used for personalized and non-personalized advertising. Find out more: Google Privacy Policy and Terms of Use website
Recent Comments