Die Notwendigkeit der Verständigung zwischen Menschen und Kulturen aus allen Teilen der Welt stellt uns vor die Aufgabe, fortwährend nach einer möglichst einheitlichen Kommunikationsform in derselben Sprache zu suchen.
Die Notwendigkeit der Verständigung zwischen Menschen und Kulturen aus allen Teilen der Welt stellt uns vor die Aufgabe, fortwährend nach einer möglichst einheitlichen Kommunikationsform in derselben Sprache zu suchen.
Aristoteles (384-322 v. Chr.) ist aufgrund seiner Erkenntnisse in den verschiedensten Wissensgebieten der wohl bekannteste Philosoph der griechischen Antike. Auf der ganzen Welt wird sein Name mit größter Bewunderung ausgesprochen. Doch wie wurde sein Denken überhaupt bis in die heutige Zeit überliefert?
Kaum eine andere Branche ist weltweit so stark reglementiert wie die der Luftfahrtindustrie. Nicht zuletzt deshalb ist dies auch eine der anspruchsvollsten Branchen, wenn es um Übersetzungen oder um die Lokalisierung von Websites und Software geht, da ja stets strengstens auf die entsprechende Fachterminologie geachtet werden muss.
Jedes Jahr organisiert das EU-GDT (Directorate-General for Translation) des Europäischen Komitees ein Forum verschiedener Workshops in der Welt der Übersetzung mit den verschiedenen Partnern dieses Sektores mit den europäischen Institutionen.
Das Team von Traductanet auf dem Web Summit vom 7. bis 10. November in Lissabon vertreten sein und dort Kunden und Partner.
Eine Tech-Firma entwickelt Ohrstecker, die Fremdsprachen simultan dolmetschen. Ob das endlich für den Weltfrieden sorgt?
Nachdem UNIVERSITAS Austria, Berufsverband für Dolmetschen und Übersetzen, in der Vergangenheit „ÜbeLsetzungspreise“ an Ex-Vizekanzler Hubert Gorbach für seinen Brief an den britischen Finanzminister und die österreichische Sektkellerei Schlumberger für missglückte Übersetzungen verliehen hatte, lautet der klare Gewinner des Jahres 2016 bereits im Monat Juli: der im steirischen Bad Gleichenberg befindliche Dino-Abenteuerpark „Styrassic Park“.
Was haben Robert Musil und der griechische Krimiautor Petros Markaris gemeinsam?
Pokémon GO Pokédex übersetzt: Diese praktische Liste zeigt deutsche Pokémon-Namen und die englische Übersetzung – alphabetisch sortiert.
Populärwissenschaft, Genderthemen, die deutsche Sprache, eine Prise Gesellschaftspolitik und an der Spitze ein Reisebericht über die Suche nach Sinn.
Give us a call or drop by anytime, we endeavour to answer all enquiries within 24 hours on business days.
By clicking “Accept All Cookies”, you agree to the storing of cookies on your device to enhance site navigation, analyze site usage, and assist in our marketing efforts. Cookies and personal data can be used for personalized and non-personalized advertising. Find out more: Google Privacy Policy and Terms of Use website
Recent Comments