Gala Rodríguez nos enseñará todo lo necesario para introducirnos en el apasionante mundo de la audiodescripción de películas.
Gala Rodríguez nos enseñará todo lo necesario para introducirnos en el apasionante mundo de la audiodescripción de películas.
La organización de las Grandes Ligas de Béisbol de los EE. UU. aprobó el pasado mes de enero una normativa por la cual los equipos participantes estarán obligados a contar con un traductor-intérprete inglés-español en su plantilla.
Traductanet terminó el año de 2015 compartiendo las ganancias y el éxito de los servicios de traducción, interpretación, terminología y localización con varias asociaciones de solidaridad social, a través de donativos.
La calificación PME Excelência fue creada por IAPMEI con el objetivo de reconocer, a través de un mecanismo de reputación, el mérito de pequeñas y medianas empresas con alto perfil de rendimiento.
El Departamento de Traducción e Interpretación del CELE de la UNAM y el Fondo Italia Morayta coorganizan la serie Seminarios web de traductores para traductores.
Los recientes logaritmos estadísticos están logrando un índice de calidad mayor al que se obtenía hasta ahora.
Una nueva compilación de lecturas traductológicas que te ayudarán a mantenerte al día y a hablar con mayor propiedad de nuestra disciplina.
Con motivo del cambio de año la autora del blog 2000Lenguas ha compilado los mejores artículos sobre traducción de 2015.
¿Sabes cuántos concurso de TeI se celebran en el ámbito de la lengua hispánica?
Give us a call or drop by anytime, we endeavour to answer all enquiries within 24 hours on business days.
By clicking “Accept All Cookies”, you agree to the storing of cookies on your device to enhance site navigation, analyze site usage, and assist in our marketing efforts. Cookies and personal data can be used for personalized and non-personalized advertising. Find out more: Google Privacy Policy and Terms of Use website
Recent Comments