Traducmed est une application qui permet aux médecins de communiquer avec des patients qui ne parlent pas le français. Depuis peu, ses fonctionnalités se sont adaptées à la crise humanitaire des migrants.
Traducmed est une application qui permet aux médecins de communiquer avec des patients qui ne parlent pas le français. Depuis peu, ses fonctionnalités se sont adaptées à la crise humanitaire des migrants.
La technologie de reconnaissance vocale de Google permet depuis longtemps aux utilisateurs de s’appuyer sur sa fonction de reconnaissance vocale en dictée de texte. La fonctionnalité prend maintenant 30 langues supplémentaires en charge.
Uma nova edição da tradução de “Clepsidra” para chinês, da autoria de Yao Jingming, exposições de pintura e fotografia e conferências no edifício do antigo tribunal marcaram as comemorações dos 150 anos do nascimento de Camilo Pessanha.
Auch wenn fast jeder heutzutage zwei oder mehr Sprachen spricht, erwartet doch jeder Käufer – egal ob einer Mikrowelle, einer elektrischen Zahnbürste, eines Smartphones oder eines Sportautos – dass die Bedienungsanleitung in seiner Muttersprache gleich mitgeliefert wird. Sollte diese nicht vorliegen, erscheint dies unprofessionell. Wenn der Hersteller an Übersetzungen gespart hat, woran hat er dann wohl noch gespart?
A Sociedade Portuguesa de Autores (SPA) vai lançar a iniciativa “Mapa dos Autores Portugueses”, que permitirá identificar no mapa de Portugal os locais onde nasceram alguns dos nossos mais importantes escritores, compositores e artistas visuais já falecidos, vincando assim a importância que a criação cultural tem na nossa identidade coletiva.
Seis entidades culturais portuguesas vão ser apoiadas pelo Programa Europa Criativa, através do qual a União Europeia apoia os setores cultural e criativo entre 2014 e 2020, com um orçamento de 1,4 mil milhões de euros.
A Universidade dos Estudos Estrangeiros de Beijing (BFSU, em inglês) assinou recentemente um acordo com a Editora de Ensino e Pesquisa de Línguas Estrangeiras para promover um projeto de tradução e publicação de livros consagrados da China e de Portugal, a fim de intensificar os intercâmbios culturais e entre pessoas dos dois países.
Um grupo de escritores lusófonos reúne-se de 27 a 29 de outubro, na cidade da Praia, no VII Encontro de Escritores de Língua Portuguesa (EELP), promovido pela UCCLA (União das Cidades Capitais de Língua Portuguesa), em parceria com a Câmara Municipal da Praia.
O Dia Europeu das Línguas é um evento comemorado anualmente a 26 de setembro, que visa celebrar a diversidade linguística de um continente com mais de 200 línguas europeias, 24 línguas oficiais da UE, cerca de 60 línguas regionais/minoritárias e muitas outras línguas que são faladas por pessoas oriundas de outras partes do mundo.
Hugo Maia, tradutor e antropólogo, estudou língua, história e cultura árabes. Preparou a primeira tradução feita em Portugal a partir dos manuscritos árabes mais antigos que deram origem à obra conhecida por “As mil e uma noites”, um texto fundamental da literatura universal. Esta tradução resulta num texto menos embelezado e filtrado pelo imaginário ocidental, mais puro e sobretudo mais fiel.
Give us a call or drop by anytime, we endeavour to answer all enquiries within 24 hours on business days.
By clicking “Accept All Cookies”, you agree to the storing of cookies on your device to enhance site navigation, analyze site usage, and assist in our marketing efforts. Cookies and personal data can be used for personalized and non-personalized advertising. Find out more: Google Privacy Policy and Terms of Use website
Recent Comments