Untranslatable? There’s always a solution!
According to the Positive Lexicography Project, saudade, desbundar and desenrascanço are three untranslatable Portuguese words. And there are many more in other languages,
This 2017 study searched for words for which there are no literal translations in any other language, in an endeavour to discover the precise meaning they transmit to enable their translation.
These are just some of the difficulties a professional translator or interpreter face as they work. However, there are others, such as the existence of a company-specific or technical terminology that involves some understanding of the relevant mechanisms or processes.
For these and other reasons, it is important that professional translation companies like Traductanet exist, that are dedicated to helping their clients find solutions – even for those words for which no translation is apparently possible.