El traductor que convirtió España en Sefarad

Es bien sabido que muchos conceptos y tradiciones culturales surgieron de la actividad traductora. Este parece ser el caso de la atribución a España del nombre hebreo “Sefarad”, y a los judíos españoles del gentilicio “sefardí”, que parece ser producto del trabajo del traductor que realizó la primera traducción canónica de la biblia hebrea al idioma arameo. Puedes leer un interesante artículo sobre los vericuetos etimológicos de este concepto aquí.

Foto: The Washington Post/Getty

Deje una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *