It was recently reported that an artificial intelligence system, created by IBM to discuss complex issues, lost its first clash with Harish Natarajan, European debating champion in 2012 and World Cup finalist in 2016.

The IBM system used a database of more than 10 million phrases from academic studies and the media to construct its argument.

This is yet another example highlighting the fact artificial intelligence needs a human hand to achieve excellent results.

Using an automatic translator can help you translate your texts quicker, but it will not give you the results you want.

At Traductanet, a professional translation and interpretation agency, we take our clients’ tight deadlines into account without sacrificing quality. Technical and medical translations, creating thematic glossaries, software localisation and simultaneous and consecutive interpretation are just some of the services we offer. Let Traductanet be your multilingual communications partner with results guaranteed.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *