O escritor Mia Couto terá o seu livro “Confissão da Leoa” traduzido para mandarim, sendo a primeira obra de um autor moçambicano a ser lido nesta língua, refere um comunicado da Fundação Fernando Couto.
O escritor Mia Couto terá o seu livro “Confissão da Leoa” traduzido para mandarim, sendo a primeira obra de um autor moçambicano a ser lido nesta língua, refere um comunicado da Fundação Fernando Couto.
O quinzenário JL-Jornal de Letras, Artes e Ideias celebrou no dia 1 de março 35 anos mantendo o seu foco na defesa da Língua Portuguesa.
A Direção do Conselho Nacional de Tradução foi recebida pelo Sr. Secretário de Estado da Educação, Doutor João Costa, numa audiência que teve como principal objetivo a apresentação institucional do CNT.
A Traductanet terminou o ano de 2015 a partilhar os lucros e o sucesso dos serviços de tradução, interpretação, terminologia e localização com várias associações de solidariedade social, através de donativos.
A Traducta foi novamente distinguida com este importante estatuto, graças desta vez ao seu desempenho registado em 2014 no plano económico-financeiro e de gestão.
«A qualidade em tradução: a nova norma ISO 17100» é o tema da aula aberta de Marta Aragão, Presidente da Associação Portuguesa de Empresas de Tradução, na FCSH/NOVA.
Across Language Server now allows direct server-to-server communication between our servers and those of the customers’ side, facilitating the exchange of data. In addition, the automation of numerous administrative tasks has optimized and accelerated the translation, editing, and proofreading process.
Give us a call or drop by anytime, we endeavour to answer all enquiries within 24 hours on business days.
By clicking “Accept All Cookies”, you agree to the storing of cookies on your device to enhance site navigation, analyze site usage, and assist in our marketing efforts. Cookies and personal data can be used for personalized and non-personalized advertising. Find out more: Google Privacy Policy and Terms of Use website
Recent Comments