Nous souhaitons la bienvenue à Olena, notre récente collaboratrice du département de gestion de projets.
Nous souhaitons la bienvenue à Olena, notre récente collaboratrice du département de gestion de projets.
Il s’appelle Claúdio ; il a travaillé dans les relations internationales et a accepté le défi de rejoindre l’équipe commerciale de Traductanet.
Après la suppression du cours d’interprète de conférences de la Faculté des lettres de l’Université de Lisbonne, la Faculté des lettres de l’Université de Porto va inaugurer un nouveau cours de spécialisation en interprétation de conférences.
Le nouveau règlement général sur la protection des données (RGPD) est entré en vigueur le 25 mai dernier.
La semaine qui vient de se terminer a été marquée par notre visite à ces deux importants salons internationaux et par la bonne impression que ceux-ci nous ont laissée. Pendant trois jours, nous avons rejoint les 210 000 visiteurs de la Hannover Messe, Cela a été l’occasion de renforcer nos partenariats et d’établir de nouveaux contacts.
C’est avec une grande satisfaction que nous annonçons que TraductaNet a été choisie pour travailler pour l’Union Européenne dans le domaine de la Terminologie.
Travaillant régulièrement pour l’Union Européenne depuis 1985, Traductanet s’est entre autres spécialisée dans tous les domaines relatifs à cette organisation européenne.
Vous avez besoin d’un service de traduction pour votre entreprise ?
Assurez-vous que ce service sera effectué par des professionnels et spécialistes en traduction.
Cet article vous fournit les règles à suivre afin d’obtenir une traduction pour entreprises certifiée et de qualité.
La traduction Web peut être faite en faisant appel à deux types de services distincts : une entreprise spécialisée ou des traducteurs Web accessibles à tous. Cet article va vous expliquer les différences de chaque service pour que vous puissiez faire une évaluation de traduction Web.
Vous avez besoin d’une traduction rapide, à livrer dans un délai serré ? Deux solutions s’offrent à vous : contacter une entreprise de traduction ou traduire le texte à l’aide des plateformes de traduction en ligne. Cet article vous donne des conseils pour obtenir une traduction en un temps record.
Appelez-nous ou envoyez-nous un e-mail, nous nous efforçons de répondre à toutes les demandes dans les 24 heures les jours ouvrables.
En cliquant sur « Accepter tous les cookies », vous acceptez le stockage de cookies sur votre appareil pour améliorer la navigation sur le site, analyser son utilisation et contribuer à nos efforts marketing. Les cookies et les données personnelles peuvent être utilisés à des fins publicitaires personnalisées et non personnalisées. En savoir plus : Politique de confidentialité et conditions d'utilisation de Google
Commentaires récents