Saúde e Farmácia

Para a área médica, a Traductanet presta serviços especializados de tradução, interpretação, localização de software e sites, bem como gerenciamento de terminologia técnica.

As traduções para as áreas médica e farmacêutica exigem conhecimento especializado e excelentes competências linguísticas.

A tradução médica surgiu naturalmente para difundir o conhecimento médico e ajudar os pacientes e os especialistas que falam idiomas diferentes a compreenderem questões relacionadas à saúde. A farmacologia, a tecnologia médica e o setor de saúde em geral recorrem a este tipo de tradução, que ajudam a promover a pesquisa e o diagnóstico.

Por sua vez, o setor farmacêutico cria, fabrica e vende medicamentos e outros produtos, o que exige tradução em cada etapa do processo: da pesquisa e conformidade regulamentar à produção, embalagem e rotulagem de medicamentos.

Assim como acontece em outras áreas, a tradução médica e farmacêutica exige tradutores especializados e qualificados que atualizem constantemente seus conhecimentos. No entanto, neste caso, a saúde e a vida das pessoas estão em jogo, por isso são necessárias as melhores práticas de trabalho.

Os erros de tradução em contextos médicos e farmacêuticos podem ter impacto nas despesas gerais, ter efeitos clínicos nos pacientes, dar origem a ações judiciais ou até resultar na rejeição de produtos durante os processos de regulamentação.

Por esses motivos, é necessário um prestador de serviços linguísticos com conhecimento técnico aprofundado que faça uma tradução correta e precisa.

Na Traductanet, ajudamos as empresas, que pretendem se comunicar com seus mercados em uma escala global, com serviços de tradução médica e farmacêutica neste setor altamente regulamentado. Contamos exclusivamente com equipes credenciadas e com experiência comprovada na tradução técnica e utilização de terminologia especializada deste setor. Farmacopeias, monografias de produtos, resumos de características de medicamentos, ensaios clínicos, observações científicas e vários artigos para publicação em revistas especializadas são alguns dos tipos de texto que traduzimos.

Desde 1989 a Traductanet colabora com a União Europeia com traduções na área médica relacionadas à atividade de órgãos europeus.

Entre 2009 e 2011, fizemos a tradução do inglês para o português de um grande projeto da Comissão Europeia: GMDN – “Nomenclatura mundial dos dispositivos médicos”. A Traductanet foi considerada a empresa de tradução com melhor desempenho neste contrato.

Interessado? Entre em contato!

Peça um orçamento de tradução