Übersetzung von Bedienungsanleitungen und anderen technischen Dokumenten

Auch wenn fast jeder heutzutage zwei oder mehr Sprachen spricht, erwartet doch jeder Käufer – egal ob einer Mikrowelle, einer elektrischen Zahnbürste, eines Smartphones oder eines Sportautos – dass die Bedienungsanleitung in seiner Muttersprache gleich mitgeliefert wird. Sollte diese nicht vorliegen, erscheint dies unprofessionell. Wenn der Hersteller an Übersetzungen gespart hat, woran hat er dann wohl noch gespart?

Durch die Verfügbarkeit einer korrekten (!) Übersetzung in der Muttersprache des Nutzers wächst nicht nur sein Vertrauen in die Qualität des Produktes, sondern er fühlt sich auch individuell angesprochen und erfährt eine erhöhte Kaufbefriedigung.

Ein Vorteil für Unternehmen ist, dass die Übersetzung der technischen Dokumentation zudem zur Reduzierung der Inanspruchnahme des Kundendienstes führt.

Unternehmen sollten bei der Partnerschaft mit Übersetzern und Übersetzungsunternehmen nun aber nicht nur anhand des Kostenfaktors entscheiden – ein Übersetzer der aus dem Deutschen ins Spanische übersetzt, kann nicht unbedingt auch technische Dokumente übersetzen! Hierfür benötigt es ein entsprechendes Wissen und jahrelange Erfahrung. Entscheiden Sie sich für einen unerfahrenen Übersetzer, werden Sie Ihren ausländischen Kunden eine fehlerhafte Übersetzung zur Verfügung stellen.

Egal ob Automobilindustrie, Maschinenbau oder Elektronik – Traductanet verfügt über einen großen Pool qualifizierter Experten und arbeitet darüber hinaus nur mit Muttersprachlern zusammen, die den Zielmarkt genau kennen. Wir freuen uns über Ihre Anfragen!

 

(Quelle: Prof. Werner Pepels – Bedienungsanleitungen als Marketinginstrument)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert