All posts by Traductanet

Wie man mit einer Translation Memory noch mehr übersetzen und zugleich sparen kann?

Bei einem Translation-Memory-System geht es im Wesentlichen darum, Technologie in den Dienst der Übersetzung zu stellen. Diese Software speichert in einer Datenbank bereits übersetzte Satzteile, Begriffe, Wörter oder Wendungen, auf die man bei späteren Arbeiten zurückgreifen kann, sei es auf einen entsprechenden Vorschlag hin oder durch direktes Ersetzen.

Mehr lesen

Kann eine schlechte Übersetzung einer Marke schaden? Wir erzählen Ihnen fünf Geschichten von schlechten Übersetzungen

Wenn es um schlechte Übersetzung geht, möchten wir vor allem betonen, wie wichtig es ist, in gute Übersetzungsdienstleistungen zu investieren. Eine gute Übersetzung darf sich nicht auf eine automatische Übersetzung beschränken, ebenso wenig darf sie wortwörtlich verfasst werden.

Mehr lesen