Autoproclamado Estado Islâmico incrementa a sua atividade de tradução

Tal como alguns analistas de referência apontaram em inúmeros relatórios, o autoproclamado Estado Islâmico está a desenvolver a sua atividade no setor da tradução. Estando atualmente a perder batalhas e territórios no terreno contra as forças locais e internacionais que combatem este grupo, não é de estranhar que a estratégia passe por um incremento da atividade de propaganda. E quem fala em comunicação, fala necessariamente em tradução.

Não é por isso de estranhar que os seus canais de propaganda oficiais, incluindo a publicação “Dabiq”, utilizam tradutores nativos das línguas para as quais pretendem fazer passar a sua mensagem. O último exemplo é o finlandês.

Além do caráter preocupante que esta situação apresenta, não deixa de ser relevante a importância e empenho que este grupo atribui à tradução, recorrendo a verdadeiros profissionais para fazer passar a sua mensagem noutras línguas.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *