Por que razão a localização de websites é tão importante hoje em dia?

Por que razão a localização de websites é tão importante hoje em dia?

A localização de um website, que vai muito além da mera tradução, consiste na adaptação de um website existente a uma dada língua e, principalmente, a uma nação.

Podemos perguntar-nos por que razão uma simples tradução não é suficiente. Tal deve-se a um processo que requer o espelhar de certas convenções e preferências no conteúdo e no design global do website.

Por exemplo, não basta converter elementos como as unidades de medida, também as imagens e expressões devem ser adaptadas para despertar o interesse do público-alvo, para não falar da moeda, dos formatos das datas e horas e de tudo o mais que se pode encontrar durante o processo de compra.

Imagine que não consegue corresponder às expectativas dos utilizadores nos envios para a Europa porque estes interpretaram erradamente o formato da data usado nos EUA – mm-dd-aa…

Mas, não falam todos inglês?

Apesar de o inglês se ter tornado uma lingua franca e a sua funcionalidade ser abrangente, recorrer a um prestador de serviços linguísticos de confiança para localizar um website é uma das melhores formas de garantir que os clientes de diferentes países compreendem de forma simples e clara a mensagem que pretende transmitir e, em última instância, os seus produtos.

De acordo com a W3Techs, que oferece inquéritos abrangentes e fiáveis sobre tecnologias para a Web, apesar de 52% dos website serem escritos em inglês, estes apenas atingem 25% dos utilizadores da Internet a nível mundial. Tal pode dever-se ao facto de, apesar de o inglês ser falado por cerca de 75 mil milhões de pessoas em todo o mundo, ser somente a primeira língua de menos de 400 milhões de pessoas.

Quais são os benefícios?

Aumento do tráfego e da adesão

Quanto mais um website está alinhado com uma determinada cultura, mais visitas e compras fomenta, e este é um dos principais benefícios proporcionado pela localização.

As estatísticas mostram que 90% dos compradores online preferem a sua língua materna quando está disponível, que a localização pode aumentar o tráfego em 47% e que 75% dos utilizadores estão mais propensos a voltar a comprar se o apoio após-venda for oferecido na sua língua materna.

Reforça a credibilidade

Hoje em dia, construir uma viagem do cliente sólida e atraente é fundamental para todas as empresas, e este é um facto incontornável. Ao fazer esforços para alcançar os utilizadores na sua língua materna, mostra que está comprometido com a experiência que estes vão ter, respondendo às suas necessidades de uma forma única.

Não pode esperar que os visitantes tenham uma experiência agradável se não conseguirem compreender o conteúdo do seu website. Antes de dedicar tempo ao design do website, deveria centrar-se no fundamental e assegurar-se de que tudo faz sentido para o seu público-alvo.

Na sua análise de 2020 sobre as preferências linguísticas e o comportamento dos consumidores em 29 países, os investigadores Donald A. DePalma e Paul Daniel O’Mara constataram que 87% dos clientes não comprariam num website apenas em inglês, e investigação adicional mostra que 44% dos utilizadores da Internet na UE se preocupam com a possibilidade de perder informação fundamental se um website não estiver escrito na sua língua materna.

Uma forma de avaliar

Para concluir, de que forma pode a localização levar as empresas para o próximo nível? Alguns empresários pensam que a única forma de penetrar nos mercados internacionais é criar lojas físicas no estrangeiro. E isto não pode estar mais longe da verdade. Felizmente, é possível explorar a expansão aproveitando as capacidades multilingues.

Uma vez que há mais de 7.100 línguas em todo o mundo, estando o espanhol, o francês, o árabe, o russo e o português entre as mais faladas, torna-se imperativo que a adaptação seja profissional.

Então, como pode ser feito?

Defina uma estratégia de localização ­ – em que mercados pretende estar presente? Que línguas são faladas nesses mercados?

Considere a sua identidade – informe a sua equipa sobre a coerência da marca e quaisquer alterações que pensa que devam ser feitas para a expansão.

Escolha um parceiro de confiança para a tradução – ­gerir as diversas complexidades da localização requer um parceiro experiente, capaz de lidar com a linguística, a SEO e até com questões legais que podem surgir, um parceiro com especialistas em tradução e gestores de projetos de qualidade que pode consultar a cada passo.

Precisa de um produto final que esteja imediatamente preparado para ser usado em todo o mundo? Aperfeiçoe os seus projetos e acelere a comunicação entrando em contacto connosco. Não hesite em solicitar um orçamento de tradução!

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *